ad and ascended into heaven.
The Holy Ghost was represented by Echuac, who furnished the world with all
things necessary to man's life and comfort. Asked what Bacab meant, they
replied, "the Son of the Great Father," and Echuac they translated by "the
merchant."[1]
[Footnote 1: Las Casas, _Historia Apologetica de las Indias Occidentales_,
cap. cxxiii.]
This is the story that a modern writer says, "ought to be repudiated
without question."[1] But I think not. It is not difficult to restore
these names to their correct forms, and then the fancied resemblance to
Christian theology disappears, while the character of the original myth
becomes apparent.
[Footnote 1: John T. Short, _The North Americans of Antiquity_, p. 231.]
Cogolludo long since justly construed _Izona_ as a misreading for
_Izamna_. _Bacabab_ is the plural form of _Bacab_, and shows that the sons
were several. We are well acquainted with the Bacabab. Bishop Landa tells
us all about them. They were four in number, four gigantic brothers, who
supported the four corners of the heavens, who blew the four winds from
the four cardinal points, and who presided over the four Dominical signs
of the Calendar. As each year in the Calendar was supposed to be under the
influence of one or the other of these brothers, one Bacab was said to die
at the close of the year; and after the "nameless" or intercalary days had
passed the next Bacab would live; and as each computation of the year
began on the day _Imix_, which was the third before the close of the Maya
week, this was said figuratively to be the day of death of the Bacab of
that year. And whereas three (or four) days later a new year began, with
another Bacab, the one was said to have died and risen again.
The myth further relates that the Bacabs were sons of Ix-chel. She was the
Goddess of the Rainbow, which her name signifies. She was likewise
believed to be the guardian of women in childbirth, and one of the patrons
of the art of medicine. The early historians, Roman and Landa, also
associate her with Itzamna[1], thus verifying the legend recorded by
Hernandez.
[Footnote 1: Fray Hieronimo Roman, _De la Republica de las Indias
Occidentales_, Lib. ii, cap. xv; Diego de Landa, _Relacion de las Cosas de
Yucatan_, p. 288. Cogolludo also mentions _Ix chel_, _Historia de
Yucatan_, Lib. iv, cap. vi. The word in Maya for rainbow is _chel_ or
_cheel_; _ix_ is the feminine prefix, which also changes the noun from
|