FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  
others. He answered to the day _Kan_. which was the first of the Maya week of thirteen days.[1] The remaining Bacabs were the Red, assigned to the East, the White, to the North, and the Black, to the West, and the winds and rains from those directions were believed to be under the charge of these giant caryatides. [Footnote 1: Landa, _Relacion_, pp. 208,-211, etc. _Hobnil_ is the ordinary word for belly, stomach, from _hobol_, hollow. Figuratively, in these dialects it meant subsistence, life, as we use in both these senses the word "vitals." Among the Kiches of Guatemala, a tribe of Maya stock, we find, as terms applied to their highest divinity, _u pam uleu, u pam cah_, literally Belly of the Earth, Belly of the Sky, meaning that by which earth and sky exist. _Popol Vuh_, p. 332.] Their close relation with Itzamna is evidenced, not only in the fragmentary myth preserved by Hernandez, but quite amply in the descriptions of the rites at the close of each year and in the various festivals during the year, as narrated by Bishop Landa. Thus at the termination of the year, along with the sacrifices to the Bacab of the year were others to Itzamna, either under his surname _Canil_, which has various meanings,[1] or as _Kinich-ahau_, Lord of the Eye of the Day,[2] or _Yax-coc-ahmut_, the first to know and hear of events,[3] or finally as _Uac-metun-ahau_, Lord of the Wheel of the Months.[4] [Footnote 1: _Can_, of which the "determinative" form is _canil_, may mean a serpent, or the yellow one, or the strong one, or he who gives gifts, or the converser.] [Footnote 2: _Kin_, the day; _ich_, eye; _ahau_, lord.] [Footnote 3: _Yax_, first; _coc_, which means literally deaf, and hence to listen attentively (whence the name Cocomes, for the ancient royal family of Chichen Itza, an appellation correctly translated "escuchadores") and _ah-mut_, master of the news, _mut_ meaning news, good or bad.] [Footnote 4: _Uac_, the months, is a rare and now obsolete form of the plural of _u_, month, "_Uac_, i.e. _u_, por meses y habla de tiempo pasado." _Diccionario Maya-Espanol del Convento de Motul_, MS. _Metun_ (Landa, _mitun_) is from _met_, a wheel. The calendars, both in Yucatan and Mexico, were represented as a wheel.] The word _bacab_ means "erected," "set up."[1] It was applied to the Bacabs because they were imagined to be enormous giants, standing like pillars at the four corners of the earth, supporting the heavens. In t
PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

applied

 

Itzamna

 

Bacabs

 
meaning
 

literally

 
Chichen
 

appellation

 
attentively
 
family

ancient

 

Cocomes

 

serpent

 

determinative

 

finally

 
Months
 
yellow
 

strong

 

converser

 
listen

obsolete

 

erected

 

represented

 

calendars

 

Yucatan

 

Mexico

 

imagined

 

supporting

 
corners
 
heavens

pillars

 
enormous
 

giants

 

standing

 

events

 

plural

 

months

 
escuchadores
 

translated

 
master

Espanol

 

Diccionario

 

Convento

 
pasado
 
tiempo
 

correctly

 

hollow

 

Figuratively

 

dialects

 

stomach