FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230  
231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   >>   >|  
ect time with the rhythm of the mele. The dance-movements performed by the olapa, as the author has heard them described, were peculiar, not an actual rotation, but a sort of half-turn to one side and then to the other, an advance followed by a retreat. While doing this the olapa, who were in two divisions, marked the time of the movement by clinking together two pebbles which they held in each hand. The use of the pebbles after the manner of castanets, the division of the dancers into two sets, their advance and retreat toward and away from each other are all suggestive of the Spanish bolero or fandango. The resemblance went deeper than the surface. The prime motive of the song, the mele, also is the same, love in its different phases even to its most frenzied manifestations. _Mele_ Pa au i ka ihee a Kane;[326] Nana ka maka ia Koolau;[327] Kau ka opua[327] ma ka moana. Lu'u a e-a, lu'u a e-a,[329] 5 Hiki i Wai-ko-loa. Aole loa ke kula I ka pai-lani a Kane.[330] Ke kane[331] ia no hoi ia Ka tula pe-pe'e 10 A ka hale ku'i. Ku'i oe a lono Kahiki-nui; Hoolei ia iluna o Kaua-loa, Ka lihilihi pua o ka makemake. Mao ole ke Koolau i ka lihilihi. 13 He lihi kuleana ia no Puna. O ko'u puni no ia o ka ike maka. Aohe makamaka o ka hale, ua hele oe; Nawai la au e hookipa I keia mahaoi ana mai nei o ka loa? 20 He makemake no au e ike maka; I hookahi no po, le'a ke kaunu, Ka hana mao ole a ke anu. He anu mawaho, a he hu'i ma-loko. A ilaila laua la, la'i pono iho. 25 Ua pono oe o kaua, ua alu ka moena; Ka hana mau a ka Inu-wai; Mao ole i ka nui kino. Ku'u kino keia mauna ia ha'i. E Ku, e hoolei la! 30 A ua noa! [Footnote 327: _The a Kane_. The spear of Kane. What else can this he than that old enemy to man's peace and comfort, love, passion?]
PREV.   NEXT  
|<   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230  
231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   >>   >|  



Top keywords:

lihilihi

 
pebbles
 
makemake
 

Koolau

 

retreat

 

advance

 

kuleana

 

Kahiki

 
Hoolei

hookahi

 

hoolei

 

Footnote

 

comfort

 

passion

 

mahaoi

 

hookipa

 

makamaka

 

ilaila


mawaho

 

movement

 
clinking
 

marked

 
divisions
 

division

 

dancers

 

castanets

 

manner


author

 

performed

 

movements

 

rhythm

 

rotation

 

peculiar

 
actual
 

frenzied

 

manifestations


phases

 
Spanish
 

bolero

 

fandango

 

suggestive

 

resemblance

 

motive

 

deeper

 

surface