FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  
5 I kua i Mauli-ola;[361] He awa kapu no na wahine. E kapu! Ka'i kapu kou awa, e Pele a Honua-mea; E kala, e Haumea wahine, 10 O ka wahine i Kilauea, Nana i eli a hohonu ka lua O Mau-wahine, o Kupu-ena, O na wahine i ka inu-hana awa. E ola na 'kua malihini![362] PALE II 15 I kama'a-ma'a la i ka pua-lei; E loa ka wai apua, Ka pii'na i Ku-ka-la-ula;[363] Hoopuka aku i Puu-lena, Aina a ke Akua i noho ai. [Page 199] 20 Kanaenae a ke Akua malihini;[362] O ka'u wale iho la no ia, o ka leo, He leo wale no, e-e! E ho-i! Eia ka ai! [Footnote 361: _Maull-ola_. A god of health; perhaps also the name of a place. The same word also was applied to the breath of life, or to the physician's power of healing. In the Maori tongue the word _mauri_, corresponding to _mauli_, means life, the seat of life. In Samoan the word _mauli_ means heart. "Sneeze, living heart" (_Tihe mauri ora_), says the Maori mother to her infant when it sneezes. For this bit of Maori lore acknowledgment is due to Mr. S. Percy Smith, of New Zealand.] [Footnote 362: According to one authority, at the close of the first canto the stranger gods--_akua malihini_--who consisted of that multitude of godlings called the _Kini Akua_, took their departure from the ceremony, since they did not belong to the Pele family. Internal evidence, however, the study of the prayer itself in its two parts, leads the writer to disagree with this authority. Other Hawaiians of equally deliberate judgment support him in this opinion. The etiquette connected with ceremonious awa-drinking, which the Samoans of to-day still maintain in full form, long ago died out in Hawaii. This etiquette may never have been cultivated here to the same degree as in its home, Samoa; but this poem is evidence that the ancient Hawaiians paid greater atten
PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  



Top keywords:

wahine

 

malihini

 

Hawaiians

 

etiquette

 

Footnote

 

evidence

 

authority

 

family

 

Internal

 

belong


godlings

 

stranger

 

Zealand

 
According
 

departure

 

ceremony

 
consisted
 
multitude
 

called

 

equally


Hawaii

 

cultivated

 
ancient
 

greater

 

degree

 

disagree

 

deliberate

 

writer

 

prayer

 

judgment


support

 

Samoans

 

maintain

 

drinking

 

opinion

 

connected

 

ceremonious

 

Samoan

 

Hoopuka

 

Haumea


Kilauea

 

hohonu

 

Kanaenae

 
mother
 

living

 

Sneeze

 

infant

 

acknowledgment

 
sneezes
 
tongue