the author can not
settle. That it was used by hula folk is indisputable, but
that would not preclude its use for other purposes.
_Mele_
Ku i Wailua ka pou hale[338]
Ka ipu hoolono i ka uwalo,
Ka wawa nui, e Ulupo.
Aole uwalo mai, e.
5 Aloha nui o Ikuwa, Mahoena.
Ke lele la ka makawao o ka hinalo.
Aia i Mana ka oka'i o ka ua o Eleao;
Ke holu la ka a'ahu o Ka-u [339] i ka makani;
Ke puhi a'e la ka ale kumupali o Ka-u, Honuapo;
10 Ke hakoko ka niu o Paiaha'a i ka makani.
Uki-uki oukou:
Ke lele la ke kai;
Lele iao,[340] lele!
O ka makani Koolau-wahine,
[Page 192] 15 O ka Moa'e-ku.
Lele ua, lele kawa! [341]
Lele aku, lele mai!
Lele o-o,[342] o-o lele; [343]
Lele opuhi,[344] lele;
20 Lele o Kauna,[345] kaha oe.
E Hiiaka e, ku!
[Footnote 337: For an account of the Makahiki idol see Hawaiian
Antiquities, p. 189, by David Malo; translated by N.B.
Emerson, A.M., M.D., Honolulu, Hawaiian Gazette Company
(Limited), 1903.]
[Footnote 338: _Pou hele_. The main post of a house, which is
here intended, was the _pou-hana_; it was regarded with a
superstitious reverence.]
[Footnote 339: _A'hu o Ka-u_. A reference, doubtless, to the
long grass that once covered Ka-u.]
[Footnote 340: _I-ao_. A small fish that took short flights in
the air.]
[Footnote 341: _Lele kawa_. To jump in sport from a height into
the water.]
[Footnote 342: _Lele o-o_. To leap feet first into the water.]
[Footnote 343: _O-o lele_. To dive head first into the water.]
[Footnote 344: _Lele opuhi_. The same as _pahi'a_, to leap
obliquely into the water from a height, bending oneself so
that the feet come first to the surface.]
[Footnote 345: _Kauna_. A woman of Ka-u celebrated for her
skill in the hula, also the name of a cape that reaches out
into the stormy ocean.]
|