FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   >>   >|  
. 9. Tan ventajosas condiciones no se hallan en ningunas otras Companias para el seguro de la vida. 10. Tales administradores, valen un tesoro (are worth their weight in gold); de ellos depende el buen exito de las empresas. 11. Otro dependiente como el Sr. Arboleda no lo hallaran entre mil. 12. Estos cuadritos y rayas cuestan 45 centimos el metro, y estos mercerizados y grabados valen 40 centimos la vara. 13. ?Que es la vara? 14. Es medida espanola que equivale a =835= milimetros y 9 decimas o cerca de =33= pulgadas inglesas. EXERCISE 2 (62). Translate into Spanish-- 1. An "iron framing" is a framing made of iron, but a "steam engine" (maquina a vapor) is an engine moved by steam. 2. I had the intention of giving more such examples but I believe one is enough. 3. In the construction of this building the architect had in view both the beautiful and the practical. 4. Yes, see how (cuan) elegant and at the same time how solid these columns are! 5. Business conducted through us (por nuestro medio) is different from the many advertised systems and promised short cuts to wealth which are dangled before the eyes of the (con que se deslumbra al) public. 6. Our plan is a plain (sencillo), straightforward method of operating by which we undertake to implicitly carry out (cumplir con) the instructions of our customers. 7. Our best advice and service are always at your command (a su disposicion). 8. "Kaffirs" have resorted to (han llegado) a state of idleness (inercia) coupled with steadily (mas y mas) sagging (aflojados) prices. 9. Holders of spot cotton have again experienced quite a brisk inquiry (una demanda muy activa) from spinners, who have freely (abundantemente) covered forward sales (para sus entregas futuras) of yarn. 10. They also took up large lines (grandes cantidades) of cotton previously contracted for (contratadas). 11. The total turnover (las ventas totales) was not quite as good as expected. LESSON XXXII. (Leccion trigeima segunda.) THE NOUN. 1. The gender of names of countries, provinces, and towns is according to their termination (Lesson III), but those ending in _d_ are generally masculine. Exceptions are found, the names "ciudad" or "pueblo" being then understood. 2. Names of trees are masculine, those of fruits are feminine.
PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   >>   >|  



Top keywords:

centimos

 

cotton

 

engine

 
masculine
 

framing

 

demanda

 

steadily

 

prices

 
experienced
 

inquiry


aflojados

 
coupled
 

Holders

 
sagging
 

implicitly

 

cumplir

 

instructions

 
customers
 

undertake

 

sencillo


straightforward

 
operating
 

method

 

resorted

 

Kaffirs

 

llegado

 
idleness
 

disposicion

 
service
 

advice


command

 

inercia

 

provinces

 

countries

 
Lesson
 
termination
 
gender
 

LESSON

 

Leccion

 

trigeima


segunda

 

ending

 
understood
 

feminine

 

fruits

 

pueblo

 
generally
 

Exceptions

 

ciudad

 

expected