FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179  
180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   >>   >|  
e si habra buena cosecha este ano: I do not know whether there will be a good crop this year. No pudo, _or_ supo, decirme si me entregaria los pagares para la fecha convenida: He could not tell me whether he would be able to hand me the promissory notes for the date agreed upon. _Si_ used as the conditional "if," is followed by the verb in the present indicative or imperfect subjunctive, as-- Si viene hoy le pagare: If he comes to-day, I shall pay him. Si viene manana le pagare[208]: If he comes to-morrow I shall pay him. Le dije que si viniese le pagaria: I told him that if he came I should pay him. [Footnote 208: When the action refers to the future the "future subjunctive" may be used instead, but this is rarely done. _It emphasises the uncertainty._] The sense will determine the tense to be used. Notice the following idiomatic uses of _si_ (not conditional)-- Si soy (fui) malo! Well, I am (was) wicked! iSi sera (seria) tan necia! Can (could) she be so foolish! ?Si vendria? I wonder will he come! iSi se lo habia dicho yo mil veces! But I had told him so many times! Other idiomatic uses of this _si_ will be learnt by practice (all more or less pleonastic as in the above examples). We have said that "but" is translated by _sino_ after a negative unless a finite verb follows. Therefore, "Not to buy but to sell" is translated "No comprar sino vender." After a negative a finite verb may be preceded by _sino que_ instead of _pero_ in cases like the following examples-- No compro sino que vendio: He did not buy but (on the contrary) he sold. No solo que es barato sino que es de muy buena calidad: Not only is it cheap, but it is (also) of a very good quality. _Ni ... ni_--"neither ... nor" (same as all negative words) when following a verb requires _No_ to precede the verb, as-- No acepta ni esto ni aquello: He accepts neither this nor that. But--Ni esto ni aquello quiere aceptar. _Pues_--"seeing that" or "since" is used often for "then," "but," "well" (used as an interjection). Pues que lo haga: Let him do it then. Quiso desobedecerme, pues vera su falta: He _would_ disobey me, but he will see his fault. Pues (_or_ pues bien) ique hay ahora! Well! what is the matter now? We shall conclude the lesson with the different meanings of _Ya_ (sometimes used also redundantly). They are given for the sake of completeness although _Ya_ in its different uses belongs to different par
PREV.   NEXT  
|<   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179  
180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   >>   >|  



Top keywords:

negative

 

future

 

examples

 

aquello

 

finite

 

translated

 

idiomatic

 
conditional
 

subjunctive

 

pagare


quality
 
requires
 

accepts

 

quiere

 
aceptar
 

acepta

 
precede
 
calidad
 

compro

 

vendio


vender

 

preceded

 
contrary
 

barato

 

meanings

 

lesson

 
conclude
 

matter

 

redundantly

 
belongs

completeness

 

interjection

 

comprar

 

cosecha

 

desobedecerme

 
disobey
 
determine
 

Notice

 

uncertainty

 

emphasises


wicked

 

promissory

 

rarely

 

agreed

 

indicative

 

viniese

 
morrow
 

imperfect

 

manana

 
pagaria