FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  
have it made. An object pronoun _after a preposition_ may often be either ordinary or reflexive as in English, as-- Los abogados han zanjado el asunto entre si _or_ entre ellos: The lawyers compromised the matter amongst themselves (or them). Of course _el, ella, ellos, ellas_, cannot be used with reference to "V." "Vs."-- Vs. lo han arreglado entre si _or_ entre Vs. (_but not_ entre ellos): You have arranged it between yourselves. =Demonstrative Pronouns=. Old Spanish forms now obsolete or seldom used-- Aqueste, etc., aquese, etc., for este, ese, etc. Estotro, esotro, etc., for este otro, ese otro, etc. The English expressions "I have not seen him these three months," etc., should be translated "Hace _or_ ha tres meses que no le veo," "Hace _or_ ha tres meses que no le he visto," "No le he visto (_or_ no le veo) desde hace tres meses," "Hace (_or_ ha) tres meses desde que le vi la ultima vez." "I have been writing these three hours," is translated "Hace tres horas que escribo (estoy escribiendo)," "Escribo" (estoy escribiendo) desde hace tres horas. =Relative Pronouns=. _Cuyo_ in reality a relative possessive pronoun is often used as a pure relative instead of _el cual_ followed by a noun, as-- Lo di a un cliente, cuyo cliente lo paso a un amigo de el: I gave it to a customer which customer handed it to a friend of his. The correct grammatical construction would be "el cual cliente"; but however much some grammarians disclaim this employment of _cuyo_, it is in the language and found in the best books and therefore must be accepted. =Indefinite Pronouns=. The Indefinite Pronouns _algo_ and _nada_ followed by an adjective, generally (but not necessarily) take =de= before the adjective, as-- Tengo algo (de) bueno: I have something good. No tengo nada (de) bueno: I have nothing good. _Un nada_ is used as a noun, as-- Un nada le asusta: A nothing frightens him. _La nada_--nothingness. +----------------------------------------------------------------------+ | =Sentir= (to feel, to regret). | |_Pres. Part._, |Sintiendo. | |_Pres. Indic._,|Siento, sientes, siente ... sienten. | |_Pres. Subj._, |Sienta, sientas, sienta, sintamos, sintais, sientan. | |_Past Def._, | -- -- -- sintio -- -- -- sintieron.| +-------------------------------------------------
PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  



Top keywords:

Pronouns

 

cliente

 

Indefinite

 
customer
 

translated

 

escribiendo

 

relative

 

adjective

 
English
 

pronoun


sientas

 
handed
 

grammarians

 
sintieron
 

disclaim

 

Sienta

 

construction

 
sintio
 

friend

 

sientan


sintais

 
grammatical
 

correct

 

sintamos

 

employment

 

sienta

 
sienten
 

accepted

 
asusta
 

necessarily


frightens

 

sientes

 

Siento

 

siente

 
generally
 
Sintiendo
 
Sentir
 

nothingness

 

regret

 

language


ultima

 

reference

 
arranged
 

arreglado

 

matter

 

preposition

 
object
 

ordinary

 

reflexive

 

lawyers