FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  
If it precedes it _may_ drop the final syllable. When _grande_ (or _gran_) precedes it generally refers more to quality than to size, but this rule is not strict _at all_, as much is left to the tone of the voice and also to gesture. When "Santo" means "holy" it is always written in full. When "Santo" means "saint" it drops the "to" before the name following. EXCEPTIONS-- Santo Tomas (or Tome), Santo Domingo, and Santo Torribio. But--La isla de San Tomas (the Island of St. Thomas, West Indies). Some adjectives alter their meaning according as they precede or follow a noun, as-- Cierto hombre: A certain man. (Not "un cierto.") Una noticia cierta: A certain (sure) news. Un pobre escritor: A poor writer--of little worth. Un escritor pobre: An impecunious writer. Un simple favor: A simple favour. Un favor simple: A simple favour. Un simple soldado: A simple (plain) soldier. Un hombre simple: A simple man, a simpleton. "One" and "ones" after an adjective are always left untranslated. "Man" and "woman" in the majority of cases are also omitted, as-- Tengo algunos buenos: I have some good ones. Un frances, una francesa: A Frenchman, a Frenchwoman. Numeral adjectives used for measurement are translated as follows-- Una plataforma de 30 pies de largo y seis pies de ancho (_also_ de 30 pies por seis): A platform 30 feet long by six feet wide. Este tanque tiene 16 pies de profundidad: This tank is 16 feet deep. "In" after a superlative relative is rendered by _de_, as-- Es el negociante mas prospero de la ciudad: He is the most successful merchant in the city. The proportional adjectives are-- El doble (the double) El triple (3 fold) El cuadruplo (4 fold) El quintuple (5 fold) El sextuple (6 fold) El decuplo (10 fold) El centuplo (100 fold) Siete veces tanto (7 fold) Ocho veces tanto (8 fold). Etc., etc. The adjective is used also adverbially, oftener in Spanish than in English, as-- Hablar claro, alto, bajo, fuerte: To speak clearly, loudly, softly, strongly. Comprar caro, barato: To buy dear, cheap. Ir derecho: To go straight. Tener fuerte: To hold fast. Exclamo ufano, cortes, enfadado, bondadoso: He proudly, courteously, angrily, kindly exclaimed. Justo ha llegado una carta: A letter has just arrived. Adjectives have a governing power through a preposition and then the preposition to be used belongs to the "idiom" of the language. Practice will make perfect.
PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  



Top keywords:

simple

 

adjectives

 

adjective

 
fuerte
 

escritor

 

favour

 

writer

 

hombre

 
preposition
 

precedes


rendered

 
relative
 

negociante

 
superlative
 

triple

 

cuadruplo

 

double

 
merchant
 

proportional

 

successful


quintuple

 
decuplo
 

prospero

 

ciudad

 

sextuple

 

centuplo

 
llegado
 

letter

 
exclaimed
 

kindly


bondadoso

 

enfadado

 

proudly

 

courteously

 
angrily
 
arrived
 
language
 

Practice

 

perfect

 

belongs


governing

 

Adjectives

 
cortes
 

profundidad

 

softly

 

loudly

 
Hablar
 

adverbially

 

oftener

 

Spanish