anslated by _saber_ when the faculty expressed is the result
of _learning_, as--
Can you play the piano? ?Sabe V. tocar el pianoforte?
"To be to," "to have to" are translated by _Tener que, Haber de_ or
_Deber_ (see Lesson XXVII), as--
Who is to write out that invoice? ?Quien ha de (debe) escribir aquella
factura?
I have to be very careful: He de ser muy cuidadoso.
I shall have to work hard: Tendro que trabajar fuerte.
"Let" as a principal verb is translated by _dejar_ or _permitir;_ as an
auxiliary it corresponds to the Spanish imperative mood--
Let him speak: Dejele V. hablar, or Permitale V. que hable.
Let him ask for it and we shall give it to him: Pidalo (_or_ que lo
pida) y se lo daremos.
"To let (or hire) a house"--"alquilar (una casa)"--I have let my house:
He alquilado mi casa.
VOCABULARY.
=abogar por=, to plead for
=acoger=, to receive
=agasajar=, to welcome
=apurar=, to clear up, to investigate
=arrancar=, to wrench, to pull out, also to date from
*=atender a=, to attend
=clases nocturnas=, evening classes
=condiciones=, terms
*=convenir en=, to agree, to acquiesce
=cruzados=, twills[198]
=culpado=, at fault
*=despedir=, to dismiss
=destenido=, faded
=detallado=, detailed, circumstantial
=estrenar=, to use or wear a thing for the first time
=estrenarse=, to commence, to make a start
=farditos=, trusses[199]
=fiados, book debts
=el idioma, la lengua=, language
=malversar=, to embezzle
=nansus=, nainsooks
=negociado=, division (Gov. Office)
=oportunidad=,, opportunity, chance
=pagare=, promissory note, bill
=parte=, report
=perfeccionar=, to perfect
=por poder=, per pro
=tiro, largura=, length
=tomar vuelo=, to develop, to increase
[Footnote 198: Also Aterlizados, asargados, diagonales.]
[Footnote 199: Small bales.]
EXERCISE 1 (85).
Translate into English--
1. Quiso acogerme generosamente en su casa, en donde fui atendido y
agasajado durante el tiempo de mi estancia en X.
2. Le agradeceria de veras una orden pues aun no me he estrenado hoy, y
V. deberia darmela pues me la tiene prometida.
3. Los cruzados y los nansus se han puesto en farditos y estos se han
empacado cada cuatro en un fardo.
4. Avisamos a Vs. el envio por correo, de cortes (cuttings) de toda la
serie y observaran que son telas de muy buena vista (very sightly) y se
pueden pedir en cualquier tiro.
5. Les aconsejamos no tarden en colocar sus pedidos pa
|