FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  
und einen Capot mit kreuzweisen Schnueren an Knoepfen mit dem kaiserlichen Abzeichen. Als der Jemschik mit seiner Bespannung ankam, musterte er die Reisenden des Tarantass erst mit pruefendem Blicke. Kein Gepaeck! - Aber wo zum Teufel haette er solches unterbringen wollen? - Magere Aussichten! Er machte eine nicht misszudeutende Bewegung. "Ein Paar Raben, sagte er halb fuer sich und unbekuemmert darum, ob er verstanden wurde oder nicht, Raben fuer sechs Kopeken die Werst. -- Nein, Adler, antwortete Michael Strogoff, der seinen Postillonsjargon recht wohl verstand, Adler, hoerst Du, zu neun Kopeken die Werst, ohne das Trinkgeld!" Ein lustiger Peitschenknall antwortete ihm. Der "Rabe" bedeutet in der Sprache der russischen Postillone den geizigen oder unbemittelten Reisenden, der bei den Bauernrelais die Pferde nur mit zwei oder drei Kopeken per Werst bezahlt. Ein "Adler" dagegen ist der Reisende, der auch vor hohen Preisen nicht zurueckschreckt und reichlich Trinkgelder wegwirft. Deshalb kann auch der Rabe nicht Anspruch machen, ebenso schnell dahin zu fliegen, wie der Koenig der Voegel. Nadia und Michael Strogoff nahmen sofort ihre Plaetze in dem Tarantass ein. Einiger wenig umfaenglicher Proviant, der in den Sitzkaesten untergebracht wurde, gewaehrte ihnen die Sicherheit, auch eine Verzoegerung erleiden zu koennen, wenn sie einmal die durch Fuersorge des Staates wohlversehenen Posthaeuser nicht sogleich erreichen sollten. Die Wagendecke wurde uebergezogen zum Schutz gegen die unausstehliche Hitze, und gegen Mittag verliess der Tarantass, von drei schnaubenden Rossen gezogen, Perm, und flog in eine dichte Staubwolke gehuellt dahin. Die Manier, wie der Jemschik seine Pferde im Gang hielt, haette jedem Reisenden, der nicht geborener Russe oder Sibirier ist, hoechlichst verwundern muessen. Das etwas groessere Pferd in der Gabel hielt ungestoert, wie abschuessig der Weg auch war, einen gestreckten Trab von untadelhafter Regelmaessigkeit ein. Die beiden Seitenpferde schienen eine andere Gangart als Galop gar nicht zu kennen und sprangen ganz nach Laune nebenher. Der Jemschik schlug sie niemals, sondern trieb sie nur durch den scharfen Knall seiner Peitsche an. Wie viele Schmeichelnamen verschwendete er aber, wenn sie sich als gelehrige und einsichtige Thiere erwiesen, die Namen der Heiligen gar nicht zu rechnen, welche er fuer sie borgte! Die Schnur, die ihm als Zuegel diente, waere gegenueber den ausgelassenen Th
PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  



Top keywords:

Tarantass

 
Kopeken
 
Reisenden
 

Jemschik

 
Michael
 
Pferde
 
Strogoff
 

antwortete

 

haette

 

seiner


geborener
 
Manier
 

kreuzweisen

 
hoechlichst
 
ungestoert
 

abschuessig

 
groessere
 

gehuellt

 

verwundern

 

muessen


Sibirier

 

dichte

 

sollten

 

Knoepfen

 

Wagendecke

 

uebergezogen

 

erreichen

 
sogleich
 
Fuersorge
 

Staates


wohlversehenen

 

Posthaeuser

 
Schutz
 

unausstehliche

 

gezogen

 

Rossen

 

schnaubenden

 

Mittag

 

verliess

 
Schnueren

Staubwolke

 

gestreckten

 

einsichtige

 

Thiere

 
erwiesen
 

gelehrige

 

Schmeichelnamen

 

verschwendete

 

Heiligen

 

rechnen