FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  
The Project Gutenberg EBook of Consuelo, Volume 2 (1861), by George Sand This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Consuelo, Volume 2 (1861) Author: George Sand Release Date: August 23, 2004 [EBook #13258] Language: French Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONSUELO, VOLUME 2 (1861) *** Produced by Carlo Traverso, Mireille Harmelin and Distributed Proofreaders Europe. This file was produced from images generously made available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica). CONSUELO PAR GEORGE SAND TOME DEUXIEME 1856 XL. Cependant, en se voyant surveillee par Wenceslawa comme elle ne l'avait jamais ete, Consuelo craignit d'etre contrariee par un zele malentendu, et se composa un maintien plus froid, grace auquel il lui fut possible, dans la journees, d'echapper a son attention, et de prendre, d'un pied leger, la route du Schreckenstein. Elle n'avait pas d'autre idee dans ce moment que de rencontrer Zdenko, de l'amener a une explication, et de savoir definitivement s'il voulait la conduire aupres d'Albert. Elle le trouva assez pres du chateau, sur le sentier qui menait au Schreckenstein. Il semblait venir a sa rencontre, et lui adressa la parole en bohemien avec beaucoup de volubilite. "Helas! je ne te comprends pas, lui dit Consuelo lorsqu'elle put placer un mot; je sais a peine l'allemand, cette dure langue que tu hais comme l'esclavage et qui est triste pour moi comme l'exil. Mais, puisque nous ne pouvons nous entendre autrement, consens a la parler avec moi; nous la parlons aussi mal l'un que l'autre: je te promets d'apprendre le bohemien, si tu veux me l'enseigner." A ces paroles qui lui etaient sympathiques, Zdenko devint serieux, et tendant a Consuelo une main seche et calleuse qu'elle n'hesita point a serrer dans la sienne: "Bonne fille de Dieu, lui dit-il en allemand, je t'apprendrai ma langue et toutes mes chansons. Laquelle veux-tu que je te dise pour commencer?" Consuelo pensa devoir se preter a sa fantaisie en se servant des memes figures pour l'interroger. "Je veux que tu me chantes, lui dit-elle, la ballade du comte Albert. --Il y a, repondit-il, plus de deux cent mille b
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  



Top keywords:
Consuelo
 
bohemien
 

langue

 

allemand

 

CONSUELO

 

Zdenko

 

George

 

Gutenberg

 

Project

 
Albert

Volume
 

Schreckenstein

 

trouva

 

beaucoup

 

volubilite

 
parole
 

adressa

 

rencontre

 
semblait
 

menait


lorsqu

 

placer

 

chateau

 

sentier

 
comprends
 

parlons

 

Laquelle

 

chansons

 

commencer

 

preter


devoir
 
toutes
 
apprendrai
 

fantaisie

 

servant

 
repondit
 

ballade

 

figures

 

interroger

 
chantes

sienne

 
serrer
 

aupres

 

parler

 

consens

 
apprendre
 
promets
 
autrement
 

entendre

 
triste