FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  
signedly_) Aha! Your son has made a Bellerophon[J] of me: I myself brought the letter to have myself tied up. (_dangerously_) Very well! [Footnote J: Who carried a letter which was to be his own death warrant] _Nic._ Propterea hoc facio, ut suadeas gnato meo ut pergraecetur tecum, tervenefice. (_ironically_)) I do this merely to make you persuade my son to join you in riotous living, you soulless villain. _Chrys._ O stulte, stulte, nescis nunc venire te; atque in eopse adstas lapide, ut praeco praedicat. Oh, you poor poor fool, you don't know you're being sold this moment; and here you are standing on the very block with the crier crying you! _Nic._ Responde: quis me vendit? (_mystified_) Answer! Who is selling me? _Chrys._ Quem di diligunt adulescens moritur, dum valet sentit sapit. hunc si ullus deus amaret, plus annis decem, plus iam viginti mortuom esse oportuit: terrai odium ambulat, iam nil sapit 820 nec sentit, tantist quantist fungus putidus. (_sneeringly_) He whom the gods love dies young, while he has his strength and senses and wits. If any god loved this fellow, (_indicating Nicobulus_) it's more than ten years, more than twenty years ago, he ought to have died. He ambles along encumbering the earth, absolutely witless and senseless already, worth about as much as a mushroom-- a rotten one. _Nic._ Tun terrae me odium esse autumas? abducite hunc intro atque adstringite ad columnam fortiter. numquam auferes hinc aurum. (_furious_) So I encumber the earth, do I, according to you? (_to Artamo and slaves_) March him off inside! yes, and tie him to a pillar--tight! (_to Chrysalus_) You shall never take that gold away from me. _Chrys._ At qui iam dabis. (_mysteriously_) However, you'll soon give it away. _Nic._ Dabo? I give it away? _Chrys._ Atque orabis me quidem ultro ut auferam, cum illum rescisces criminatorem meum quanto in periclo et quanta in pernicie siet. tum libertatem Chrysalo largibere; ego adeo numquam accipiam. Yes, and beg me, beg me of your own accord, to take it away, when you learn about that accuser of mine and what danger, what deadly danger, he's in. Then you'll be all for liberating Chrysalus;
PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  



Top keywords:

numquam

 

sentit

 

Chrysalus

 

stulte

 

danger

 
letter
 

adstringite

 

columnam

 
auferes
 

encumber


indicating
 
Artamo
 

furious

 

Nicobulus

 
fortiter
 

slaves

 

ambles

 

absolutely

 

witless

 
senseless

mushroom

 

terrae

 
autumas
 

encumbering

 

abducite

 

twenty

 
rotten
 

libertatem

 
Chrysalo
 
largibere

pernicie

 

quanto

 
periclo
 

quanta

 

accipiam

 

deadly

 

liberating

 

accuser

 

accord

 
criminatorem

rescisces

 

fellow

 

inside

 

pillar

 

quidem

 
auferam
 

orabis

 

mysteriously

 

However

 
quantist