FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253  
254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   >>   >|  
tque hunc suspicabar propter crimen, Chrysale, mi male consuluisse: ob eam rem omne aurum, iratus reddidi meo patri. (_awkwardly_) I heard a charge made, Chrysalus, and suspected Bacchis and Pistoclerus here of plotting against me: so I got angry and handed all the money over to my father. _Chrys._ Quid, ubi reddebas aurum, dixisti patri? What did you tell your father when you handed it over? _Mnes._ Me id aurum accepisse extemplo ab hospite Archidemide. That I had received it on demand from his friend Archidemides. _Chrys._ Em, istoc dicto dedisti hodie in cruciatum Chrysalum; nam ubi me aspiciet, ad carnuficem rapiet continuo senex. (_grimly_) Aha! And gave Chrysalus over to torment by the statement; for when he sets eyes on me the old man will promptly hale me off to the public torturer. _Mnes._ Ego patrem exoravi. (_hurriedly_ I persuaded him. _Chrys._ Nempe ergo hoc ut faceret quod loquor? (_dryly_) Indeed? To do what I'm saying, I take it? _Mnes._ Immo tibi ne noceat neu quid ob eam rem suscenseat; 690 atque aegre impetravi. nunc hoc tibi curandumst, Chrysale. No, no, not to harm you, or be at all angry with you for what you did; and a hard time I had getting it out of him, too. (_pauses, then in flattering manner_) Here's what you must see to now, Chrysalus. _Chrys._ Quid vis curem? (_sourly_) What do you want me to see to? _Mnes._ Ut ad senem etiam alteram facias viam. compara, fabricare finge quod lubet, conglutina, ut senem hodie doctum docte fallas aurumque auferas. To making another march still against the old man. Use your ideas, your devices, your craft, any way you please, stick together some clever scheme to fool the clever old fellow to-day and get away with the gold. _Chrys._ Vix videtur fieri posse. It hardly looks possible to me. _Mnes._ Perge, ac facile ecfeceris. You go ahead, and you'll carry it through easily. _Chrys._ Quam, malum, facile, quem mendaci prendit manufesto modo? quem si orem ut mihi nil credat, id non ausit credere. Easily, eh, curse it? A man that has caught me in a barefaced lie? A man that, if I should beg him not to believe me in a thing, wouldn't dare to believe even that! _Mnes._
PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253  
254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   >>   >|  



Top keywords:

Chrysalus

 

father

 

facile

 

clever

 

Chrysale

 
handed
 

making

 

manner

 
auferas
 

pauses


flattering
 
aurumque
 

devices

 

fabricare

 
sourly
 

compara

 

alteram

 

doctum

 

facias

 
fallas

conglutina

 

credat

 
credere
 

Easily

 

manufesto

 

prendit

 
wouldn
 

caught

 
barefaced
 
mendaci

videtur

 

scheme

 
fellow
 

easily

 

ecfeceris

 

Archidemide

 

received

 

demand

 

hospite

 
dixisti

accepisse

 

extemplo

 

friend

 

Chrysalum

 

aspiciet

 
carnuficem
 

rapiet

 

cruciatum

 

dedisti

 
Archidemides