FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144  
145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   >>  
ut these are more often local (Chapter XIII). Hellier also meant tiler, for the famous Wat is described as tiler, tegheler, and hellier. An Ashburner prepared wood-ash for the Bloomer (Chapter XV), and perhaps also for the Glaisher, or glass-maker, and Asher is best explained in the same way, for we do not, I think, add -er to tree-names. Apparent exceptions can be easily accounted for, e.g. Elmer is Anglo-Sax. AElfmaer, and Beecher is Anglo-Fr. bechur, digger (Fr. beche, spade). Neither Pitman nor Collier had their modern meaning of coal-miner. Pitman is local, of the same class as Bridgeman, Pullman, etc., and Collier meant a charcoal-burner, as in the famous ballad of Rauf Colyear. Not much coal was dug in the Middle Ages. Even in 1610 Camden speaks with disapproval, in his Britannia, of the inhabitants of Sherwood Forest who, with plenty of wood around them, persist in digging up "stinking pit-cole." Croker is for Crocker, a maker of crocks or pitchers. The Miller's guests only retired to bed-- "Whan that dronken al was in the crowke" (A, 4158) The spelling has affected the pronunciation, as in Sloper and Smoker (Chapter III). Tinker is sometimes found as the frequentative Tinkler, a name traditionally due to his approach being heralded by the clatter of metal utensils-- "My bonny lass, I work on brass, A tinkler is my station." (BURNS, Jolly Beggars, Air 6.) The maker of saddle-trees was called Fewster, from Old Fr. fust (fut), Lat. fustis. This has sometimes given Foster, but the latter is more often for Forster, i.e. Forester-- "An horn he bar, the bawdryk was of grene, A forster was he soothly as I gesse," (A, 116.) The saddler himself was often called by his French name sellier, whence Sella', but both this and Sellars are also local, at the cellars (Chapter III). Pargeter means dauber, plasterer, from Old Fr. parjeter, to throw over. A Straker made the strakes, or tires, of wheels. A Stanger made stangs, i.e. poles, shafts, etc. The fine arts are represented by Limmer, for limner, a painter, an aphetic form of illumines, and Tickner is perhaps from Dutch tekener, draughtsman, cognate with Eng, token, while the art of self-defence has given us the name Scrimgeoure, with a number of corruptions, including the local-looking Skrimshire. It is related to scrimmage and skirmish, and ultimately to Ger. schirmen, to fence, lit. to protect. The name was applied to a professio
PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144  
145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   >>  



Top keywords:
Chapter
 

called

 

Pitman

 
Collier
 

famous

 

Forester

 

sellier

 

bawdryk

 

soothly

 

saddler


forster

 
French
 

tinkler

 
station
 
clatter
 

utensils

 

Beggars

 

fustis

 

Foster

 

saddle


Fewster

 

Forster

 

strakes

 

defence

 

Scrimgeoure

 
corruptions
 

number

 

draughtsman

 

tekener

 

cognate


including

 

schirmen

 
protect
 

professio

 

applied

 

ultimately

 

Skrimshire

 

related

 

scrimmage

 

skirmish


Tickner
 
parjeter
 

Straker

 

wheels

 

plasterer

 
dauber
 

Sellars

 
cellars
 
Pargeter
 

Stanger