FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   >>  
ch we may compare the German surname Pfennig and its compounds Barpfennig, Weisspfennig, etc. The early adoption of this coin-name as a personal name is due to the fact that the word was taken in the sense of money in general. We still speak of a rich man as "worth a pretty penny." Hallmark is folk-etymology for the medieval Half-mark. Such medieval names as Four-pence, Twenty-mark, etc., probably now obsolete, are paralleled by Fr. Quatresous and Sixdenier, still to be found in the Paris Directory. It would be easy to form conjectures as to the various ways in which such names may have come into existence. To the same class must belong Besant, the name of a coin from Byzantium, its foreign origin giving it a dignity which is absent from the native Farthing and Halfpenny, though the latter, in one instance, was improved beyond recognition into MacAlpine. IMPRECATIONS There is also a small group of surnames derived from oaths or exclamations which by habitual use became associated with certain individuals. We know that monarchs had a special tendency to indulge in a favourite expletive. To Roger de Collerye we owe some information as to the imprecations preferred by four French kings-- "Quand la Pasque-Dieu (Louis XI.) deceda, Le Bon Jour Dieu (Charles VIII.) luy succeda, Au Bon Jour Dieu deffunct et mort Succeda le Dyable m'emport (Louis XII). Luy decede, nous voyons comme Nous duist (governs) la Foy de Gentilhomme (Francis I.)." So important was this branch of linguistics once considered that Palsgrave, the French tutor of Princess Mary Tudor, includes in his Esclarcissement de la Langue Francoyse a section on "The Maners of Cursyng." Among the examples are "Le grant diable luy rompe le col et les deux jambes," "Le diable l'emporte, corps et ame, tripes et boyaux," which were unfortunately too long for surname purposes, but an abridged form of "Le feu Saint Anthoyne l'arde" [Footnote: Saint Anthony's fire, i.e. erysipelas, burn him!] has given the French name Feulard. Such names, usually containing the name of God, e.g. Godmefetch, Helpusgod, have mostly disappeared in this country; but Dieuleveut and Dieumegard are still found in Paris, and Gottbehuet, God forbid, and Gotthelf, God help, occur in German. Godbehere still exists, and there is not the slightest reason why it should not be of the origin which its form indicates. In Gracedieu, thanks to God, the second element is an Old French
PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   >>  



Top keywords:
French
 

German

 

diable

 
surname
 

origin

 

medieval

 

Princess

 

considered

 

branch

 

linguistics


includes

 
Palsgrave
 

Esclarcissement

 
Maners
 
Cursyng
 

section

 

Francoyse

 

examples

 

important

 

Langue


Francis

 

emport

 

Gracedieu

 

Succeda

 

element

 
Dyable
 

decede

 

governs

 

Gentilhomme

 

voyons


Feulard

 

erysipelas

 
Gotthelf
 

country

 

disappeared

 

Dieuleveut

 

Dieumegard

 

Gottbehuet

 

forbid

 

Godmefetch


Helpusgod
 
Godbehere
 

boyaux

 

tripes

 

jambes

 
emporte
 

purposes

 
Footnote
 
exists
 

Anthony