Para con (una persona),[164] (towards, with, a person)
[Footnote 164: "Fue muy generoso para conmigo": He was very generous
with me.]
Many verbs take in Spanish a different preposition than in English. Some
verbs take a preposition in one language and none in the other, as--
Depender de una promesa: To depend on a promise.
Convenir en una transaccion: To agree to a compromise.
Confiar en un desconocido: To trust a perfect stranger.
Regalarle un cheque: To present him with a cheque.
The use of the correct preposition according to the verb it follows is
best learnt by practice. In the second part of the grammar, the student
will be helped with a list of the most characteristic differences
between the two languages. The Spanish construction is not quite so
rigid in this respect as is the English.
Difference between _de_ and _desde_ both translating "from"--=De= mark
the origin only, as:
Esta seda viene de Italia: This silk comes from Italy--it is Italian
silk.
=Desde= calls attention to distance of time or space, as--
Desde el 1 deg. de Enero se establecio en comercio por cuenta propia: From
the 1st of January, he started in business on his own account.
He viajado desde Londres hasta Calcuta en tantos dias: I travelled from
London to Calcutta in so many days.
The chief difficulty in the employment of the Spanish prepositions is
the use of _Por_ and _Para_--
=Por= is used--
1. To denote agency = by[165]; as--
Es tenido en gran cuenta por sus amigos: He is thought much of by his
friends.
Este establecimiento fue fundado por mi bisabuelo: This establishment
was founded by my great-grandfather.
[Footnote 165: After the passive voice of verbs denoting mental action
when formed by _ser_, _Por_ is elegantly substituted by _De_, as: Son
amados por _or_ de sus padres (they are loved by their parents). But: Se
aman por sus padres.]
2. To denote the _motive_ of an action, as--
Lo hizo por envidia: He did it for (out of) envy.
3. To denote equivalency of any kind, as--
Cinco peniques por libra: Fivepence for a pound--per pound.
Trocar un producto por otro: To exchange one product for another.
Considerar a uno bueno por L1,000: To consider somebody as good for
L1,000.
Por mejor le envie yo como viajante: I sent you to travel, holding you
for a better man.
Tienda por tienda, prefiero esta: Of the two shops I prefer this.
4. To denote distribution, as--
Vinieron cinco por
|