FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   >>   >|  
ines de Enero: They have to finish the work for the end of January. Hemos de seguir los consejos de los peritos en la materia: We have to follow the advice of those expert in the matter. In such cases _Tener_ is followed by _que_ and _Haber_ by _de_.[155] The former indicates compulsion or necessity, the latter a moral or self-imposed duty. _Haber de_ translates also "to be to,"[155] as-- ?Quien ha de hacer este viaje? Who is to go on this journey? _Tener de_ is used in threats-- Tengo de llevarlo ante el tribunal: I shall take him before the court. "Tener que hacer, que escribir, que comer" and similar expressions translate also "to have something to do, to write, to eat," as-- Hoy tengo que hacer: To-day I have something to do, I am busy. Tengo mucho que hacer: I have much to do. Tenemos que comer por todo el dia: We have something to eat which will suffice for the whole day. _Haber_ is used as a principal verb instead of _Tener_ in-- Haber menester de algo: To need something. He aqui el muchacho, etc.[156]: Here is the boy (behold the boy here, etc.). Heme aqui _or_ heteme[157] aqui, etc.: Here I am (behold me here, etc.). It also survives in some legal phrases, as-- Fue habido el reo: The culprit was captured. Los hijos habidos en su primera mujer: The children by his first wife. And in some idioms, as-- Alla se las haya: That is his business. Haberselas con uno: To dispute with anybody. _Tener_ translates the English "to be" in such phrases as-- Tener hambre, sed, sueno, calor, frio, vergueenza, and miedo: To be hungry, thirsty, sleepy, warm, cold, ashamed, and afraid. Also speaking of age-- Tengo veinte anos: I am twenty years old. [Footnote 155: In all these cases _deber_ may be used instead.] [Footnote 156: _He_--imperative mood of _haber_.] [Footnote 157: The _te_ is the "ethical dative" (which is much more used in Spanish than in English).] And in-- Tener razon: To be right. And-- No tener razon _or_ Dejar de tener razon: To be wrong. We said that the past participle when used with _Tener_ agrees with the direct object, as-- Tengo leidas las cartas: I have read the letters. But when there is no direct object, of course the past participle remains invariable, as-- Tengo entendido que....[158]: I have heard that.... [Footnote 158: This use of _tener_ for _haber_, especially with no direct obj. following is in general to be avoid
PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

direct

 

behold

 

object

 

English

 

participle

 

translates

 

phrases

 

hungry

 

thirsty


idioms
 

afraid

 

ashamed

 
sleepy
 

vergueenza

 

hambre

 

speaking

 

dispute

 
business
 

Haberselas


letters

 

cartas

 
agrees
 

leidas

 

remains

 
invariable
 

general

 

entendido

 

veinte

 

twenty


imperative
 

Spanish

 
dative
 
ethical
 

journey

 

January

 

threats

 

llevarlo

 

escribir

 

tribunal


materia
 

peritos

 

follow

 

expert

 
advice
 

matter

 

compulsion

 

imposed

 

seguir

 
consejos