FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46  
47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   >>   >|  
oeuvre individuelle, et ne gardant guere _copie_ de leurs representations. C'est ainsi que les ebauches et improvisades a l'italienne, que Moliere avait multipliees (on a les titres d'une dizaine) durant ses courses en province, furent perdues, hors deux, _le Medecin volant_ et _la Jalousie du Barbouille_. Et encore, telles qu'on a celles-ci, il est douteux que la version en soit de Moliere. Suivant le procede des poetes primitifs, qui font volontiers entrer un de leurs ouvrages dans un autre, ces ebauches furent plus tard introduites et employees dans des actes de pieces plus regulieres. Les poetes dont nous parlons transposent, _utilisent_, si l'on peut se servir de ce mot, certains morceaux une fois faits; ainsi, _Don Garcie de Navarre_ n'ayant pas eu de succes, des tirades entieres ont passe de ce prince jaloux au _Misanthrope_ et ailleurs. _L'Etourdi_ et _le Depit amoureux_, premieres pieces regulieres de notre poete, ne furent imprimes que dix ans apres leur apparition a la scene (1653-1663); _les Precieuses_ le furent dans les environs du succes, mais malgre l'auteur, comme l'indique la preface; et ce n'est pas ici une simagree de douce violence comme tant d'autres l'ont jouee depuis: l'embarras de Moliere qui se fait imprimer pour la premiere fois, a son corps defendant, est visible dans cette preface. _Le Cocu imaginaire_, ayant eu pres de cinquante representations, ne devait pas etre imprime, quand un amateur de comedie, nomme Neufvillenaine, s'apercut qu'il avait retenu par coeur la piece tout entiere; il en fit une copie et la publia en dediant l'ouvrage a Moliere. Ce M. de Neufvillenaine se connaissait en procedes. L'insouciance de Moliere fut telle qu'il ne donna jamais d'autre edition du _Cocu imaginaire_, bien que Neufvillenaine avoue (ce qui serait assez vraisemblable quand il ne l'avouerait pas) qu'il peut s'etre glisse dans sa copie, faite de memoire, quantite de mots les uns pour les autres. O Racine! o Boileau! qu'eussiez-vous dit si un tiers eut ainsi manie devant le public vos prudentes oeuvres ou chaque mot a son prix? On doit maintenant saisir toute la difference native qu'il y a de Moliere a cette famille sobre, econome, meticuleuse, et avec raison, des Despreaux et des La Bruyere. Dans l'edition de Neufvillenaine, qu'il faut bien considerer, par suite du silence de Moliere, comme l'edition originale, la piece est d'un seul acte, quoique plus tard les editeurs de 1734 l'aient donnee en trois; ma
PREV.   NEXT  
|<   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46  
47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   >>   >|  



Top keywords:

Moliere

 

furent

 

Neufvillenaine

 

edition

 

regulieres

 

imaginaire

 
succes
 

preface

 

autres

 
pieces

representations

 

ebauches

 

poetes

 

connaissait

 
procedes
 

ouvrage

 
publia
 

dediant

 

insouciance

 

serait


silence
 

originale

 

entiere

 

jamais

 

devait

 
imprime
 

amateur

 

donnee

 

cinquante

 

comedie


vraisemblable

 

quoique

 

retenu

 

editeurs

 

apercut

 
glisse
 

native

 
devant
 

public

 

eussiez


difference

 
chaque
 

oeuvres

 

maintenant

 

prudentes

 

saisir

 
famille
 

Bruyere

 
Despreaux
 
memoire