FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  
great resemblance in sound to "ammwyd," a _bait_, to which the eagle was allured, "llithywyt" (llithiwyd) a strictly sporting term. {85b} "A garwyd," al. "a gatwyt" "was preserved, or protected." {85c} The connection between "arvaeth," and the bannerial device is very obvious at lines 110, 111. "Mor ehelaeth E aruaeth uch arwyt." With such a magnificent Design of enterprize blazoned on his standard. {85d} "O dechwyt," i.e. _tech wyd_. {85e} We have adopted "Manawyd" as a proper name, under the impression that the different stanzas of the Gododin, albeit regular links of the same general subject, are nevertheless in a manner each complete in itself, and therefore that it would be more natural, where the drift of the paragraph allowed, or seemed to have that tendency, to look out for the names of the chiefs, who may be thus distinctly introduced; according to the tenor of the following declaration which is appended to "Gorchan Cynvelyn." (Myv. Arch. vol. i. page 61.) "Canu un Canuauc a dal pob Awdyl o'r Gododin heruyd breint yngcerd amrysson. Tri chanu a thriugeint a thrychant a dal pob un or Gorchaneu . . . Achaws yu am goffau yn y Gorchaneu rivedi Guyr a aethant y Gatraeth nog y dyle gur vyned i ymlad heb arveu; Ny dyle Bard myned i amrysson heb y gerd honno." Every Ode of the Gododin is equivalent to a single song, according to the privilege of poetical competition. Each of the incantations is equal to three hundred and sixty-three songs, because the number of the men who went to Cattraeth is commemorated in the Incantations, and as no man should go to battle without arms, so no Bard ought to contend without that Poem. It is true that in the Vellum MS. as transcribed by Davies, this does not form a distinct stanza, but is a continuation of the preceding one. Nevertheless in other copies a detached position is given to it, which seems required also by the opening sentence, and particularly by the rhyme. We find, moreover, that Manawyd was anciently used as a proper name, for not to mention Manawydan and Culvynawyd, we have Manawyd in one of Taliesin's Poems as undoubtedly the name of a person. "Ys gwyr Manawyd a Phryderi." (Myv. Arch. vol. i. p. 67.) The name of Pryderi occurs further on in our Poem. Manawyd is mentioned likewise in the Dialogue between Arthur, Cai, and Glewlwyd,-- "Neus duc Manavid eis tull o Tr
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  



Top keywords:
Manawyd
 

Gododin

 

proper

 

Gorchaneu

 

amrysson

 

battle

 

Cattraeth

 
Incantations
 

commemorated

 
ammwyd

Davies

 

resemblance

 

transcribed

 

Vellum

 

contend

 
equivalent
 

llithywyt

 
llithiwyd
 

single

 

hundred


number

 
allured
 

poetical

 

privilege

 

competition

 

incantations

 

distinct

 
Pryderi
 

occurs

 

Phryderi


undoubtedly
 

person

 
mentioned
 

Manavid

 

Glewlwyd

 

likewise

 

Dialogue

 

Arthur

 

Taliesin

 

detached


copies

 

position

 

Nevertheless

 
stanza
 
continuation
 

preceding

 
required
 

anciently

 

mention

 

Manawydan