FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   >>  
the British herald. {154j} By the "bulwark of toil" is probably understood Morien. {155a} Being like him a Bard. {155b} "Cynrennin." Al. "expert." The conference having been so egregiously violated by the assassination of the British herald, is immediately broken up, and the advice of Aneurin eagerly followed. {155c} Their loquacity and haste had been greatly excited by liquor. {155d} See Notes to stanza xxxviii. {155e} The treacherous herald before mentioned. {156a} Another way of construing these two lines would be,-- "Strangers to the country, their deeds shall be heard of; The bright wave murmured along on its pilgrimage;" in reference to the British heroes. {156b} According to version 4,-- "Where they had collected together the most melodious deer." The deer were collected within the encampment for the purpose of supplying the army with food, or so as to be out of the reach of the enemy. The locality was probably that of Ban Carw, the Deer Bank. {156c} Dyvynawl Brych. {156d} I.e. no pacific insignia. {156e} A moral reflection suggested by the perfidy of the Saxons at the conference of Llanveithin. {156f} Morial is recorded in one of the Englynion y Beddau, (see line 348, note 2) as one who fell not unavenged. His name occurs in one of Llywarch Hen's poems, (see line 495. note 2.) Meugant gives an account of the expedition of one Morial to Caer Lwydgoed (Lincoln) from whence he brought a booty of 1500 bullocks. {156g} Or, "mutually sharing" the toils of war. {157a} These two lines may be translated in reference to the Saxon herald; "The stranger with the crimson robe pursued, And slaughtered with axes and blades." {157b} "Cywrein." Al. "The warriors arose, met together, and with one accord," &c. {157c} Or, "made the assault." {157d} Or, simply, "women." {157e} "Gwich," a shriek; Al. "acted bravely." Al. "were greatly exasperated;" or perhaps for "gwyth" we should read _gweddw_, "their wives they made widows." Gruffydd ap yr Ynad Coch in his Elegy upon Llywelyn, (Myv. Arch. i. 396) makes use of similar sentiments, in the following lines,-- Llawer deigr hylithr yn hwylaw ar rudd Llawer ystlys rhudd a rhwyg arnaw Llawer gwaed am draed wedi ymdreiddiaw Llawer gweddw a gwaedd y amdanaw Llawer meddwl trwm yn tomrwyaw. Llawer mam heb dad gwedi ei adaw Llawer hendref fraith gwedi llwybrgodaith
PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   >>  



Top keywords:
Llawer
 

herald

 

British

 

collected

 

greatly

 

reference

 

gweddw

 
Morial
 

conference

 
expedition

blades

 

Cywrein

 

warriors

 

accord

 

assault

 
Meugant
 

account

 
slaughtered
 

Lincoln

 

Lwydgoed


mutually

 
bullocks
 

brought

 

sharing

 

crimson

 

stranger

 

pursued

 
translated
 

ystlys

 

sentiments


hylithr
 

hwylaw

 
ymdreiddiaw
 

hendref

 

llwybrgodaith

 

fraith

 

amdanaw

 

gwaedd

 

meddwl

 

tomrwyaw


similar

 

exasperated

 

bravely

 
shriek
 
widows
 

Gruffydd

 
Llywelyn
 

simply

 

Llanveithin

 

xxxviii