r three swords are three griding
gashers, Glas, Glesig, and Clersag." (page 291.)
{103c} "Leu," the root of "goleu," "lleuad," &c. The other reading
"liw," is equally proper, even as we still say "liw dydd," "liw nos," &c.
{103d} Lit. "rush-light."
{103e} Lit. "its enmity lasted long." The latter portion of this
stanza, which refers to Tudvwlch and Cyvwlch, seems to have been
misplaced.
{103f} Qu. "Icenorum arx?"
{103g} "Ewgei," _e wgei_ from "gwg," _a frown_. Al. "negei," _he shewed
resistance_, from "nag," a _denial_. So in "Englynion y Beddau;"--
"Y Beddau hir yn Ngwanas
Ni chavas ae dioes
Pwy vynt hwy, pwy eu _neges_."
i.e. "who will own, or who will deny them."
{104a} Can this mean _blood_ or _bloody field_? It is certain that
Meigant (600-630) uses the word in that sense;--
"_Plwde_ y danav hyd ymhen vy nghlun." (Myv. Arch. vol. i. p. 160)
Under me was blood to the top of my knee.
{104b} "Digalonnit," the other reading "dygollovit," (dygoll ovid) would
signify that the horn _banished his sorrow_.
{104c} Al. "Even on the foam-bordered Mordei."
{104d} Which "Gwarthlev," ( the voice of reproach) was not. Davies
makes "eno bryt," into a proper name, and construes the sentence thus;--
"Whilst Gwarthlev and Enovryd were pouring forth the liquor."
{105a} "Arch." Al. "arth en llwrw." "He was an impetuous bear." There
may be here a faint allusion to the name Gwarthlev, nor is it unlikely
that his ensign bore the figure of a bear.
{105b} "Gwd," (gwdd) _that turns round_.
{105c} "Gyfgein," (cyvgein) _co-light_.
{105d} A peculiarity observable in Welsh documents is, that they
frequently consign general circumstances to the island of Britain in
particular. This may be exemplified by the account which is given of the
deluge in Triad 13. (Third Series;)--
"The three awful events of the _Isle of Britain_; first, the bursting
of the lake of waters, and the overwhelming of the face of all lands;
so that all mankind were drowned, excepting Dwyvan and Dwyvach, who
escaped in a naked vessel, and of them the Isle of Britain was
repeopled," &c.
{105e} Gwrveling.
{105f} Al. "ungentle."
{105g} Vide supra, lines 89, 113.
{105h} As there is nothing to rhyme with "ryodres," probably there is a
line left out here.
{106a} It would appear from this that the feast was given in celebration
of the time of harvest. That the
|