or number.
And yet consider the following facts. The change of _foti_ to _foeti_
antedated that of _foeti_ to _foete_, _foet_. This may be looked upon as a
"lucky accident," for if _foti_ had become _fote_, _fot_ before the _-i_
had had the chance to exert a retroactive influence on the _o_, there
would have been no difference between the singular and the plural. This
would have been anomalous in Anglo-Saxon for a masculine noun. But was
the sequence of phonetic changes an "accident"? Consider two further
facts. All the Germanic languages were familiar with vocalic change as
possessed of functional significance. Alternations like _sing_, _sang_,
_sung_ (Anglo-Saxon _singan_, _sang_, _sungen_) were ingrained in the
linguistic consciousness. Further, the tendency toward the weakening of
final syllables was very strong even then and had been manifesting
itself in one way and another for centuries. I believe that these
further facts help us to understand the actual sequence of phonetic
changes. We may go so far as to say that the _o_ (and _u_) could afford
to stay the change to _oe_ (and _ue_) until the destructive drift had
advanced to the point where failure to modify the vowel would soon
result in morphological embarrassment. At a certain moment the _-i_
ending of the plural (and analogous endings with _i_ in other
formations) was felt to be too weak to quite bear its functional burden.
The unconscious Anglo-Saxon mind, if I may be allowed a somewhat summary
way of putting the complex facts, was glad of the opportunity afforded
by certain individual variations, until then automatically canceled out,
to have some share of the burden thrown on them. These particular
variations won through because they so beautifully allowed the general
phonetic drift to take its course without unsettling the morphological
contours of the language. And the presence of symbolic variation
(_sing_, _sang_, _sung_) acted as an attracting force on the rise of a
new variation of similar character. All these factors were equally true
of the German vocalic shift. Owing to the fact that the destructive
phonetic drift was proceeding at a slower rate in German than in
English, the preservative change of _uo_ to _uee_ (_u_ to _ue_) did not
need to set in until 300 years or more after the analogous English
change. Nor did it. And this is to my mind a highly significant fact.
Phonetic changes may sometimes be unconsciously encouraged in order to
keep inta
|