FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   >>  
guage that may be defined as a symbolic algebra of which all known languages are translations. One can adequately translate scientific literature because the original scientific expression is itself a translation. Literary expression is personal and concrete, but this does not mean that its significance is altogether bound up with the accidental qualities of the medium. A truly deep symbolism, for instance, does not depend on the verbal associations of a particular language but rests securely on an intuitive basis that underlies all linguistic expression. The artist's "intuition," to use Croce's term, is immediately fashioned out of a generalized human experience--thought and feeling--of which his own individual experience is a highly personalized selection. The thought relations in this deeper level have no specific linguistic vesture; the rhythms are free, not bound, in the first instance, to the traditional rhythms of the artist's language. Certain artists whose spirit moves largely in the non-linguistic (better, in the generalized linguistic) layer even find a certain difficulty in getting themselves expressed in the rigidly set terms of their accepted idiom. One feels that they are unconsciously striving for a generalized art language, a literary algebra, that is related to the sum of all known languages as a perfect mathematical symbolism is related to all the roundabout reports of mathematical relations that normal speech is capable of conveying. Their art expression is frequently strained, it sounds at times like a translation from an unknown original--which, indeed, is precisely what it is. These artists--Whitmans and Brownings--impress us rather by the greatness of their spirit than the felicity of their art. Their relative failure is of the greatest diagnostic value as an index of the pervasive presence in literature of a larger, more intuitive linguistic medium than any particular language. [Footnote 198: Provided, of course, Chinese is careful to provide itself with the necessary scientific vocabulary. Like any other language, it can do so without serious difficulty if the need arises.] Nevertheless, human expression being what it is, the greatest--or shall we say the most satisfying--literary artists, the Shakespeares and Heines, are those who have known subconsciously to fit or trim the deeper intuition to the provincial accents of their daily speech. In them there is no effect of strain. Their personal
PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   >>  



Top keywords:

language

 

linguistic

 
expression
 

artists

 

scientific

 
generalized
 

instance

 

experience

 

intuitive

 

intuition


thought

 

rhythms

 
difficulty
 

literary

 
related
 
speech
 
mathematical
 

greatest

 

deeper

 

spirit


relations

 

artist

 
personal
 

translation

 

symbolism

 

original

 
languages
 

algebra

 

literature

 

medium


Nevertheless

 

impress

 

Whitmans

 

Brownings

 

failure

 

provincial

 

arises

 
relative
 

felicity

 

greatness


accents

 

precisely

 
sounds
 
strained
 

frequently

 

strain

 

effect

 
unknown
 

diagnostic

 

careful