FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  
ion. EXERCISE 2 (48). Translate into Spanish-- 1. It is impossible for us to obtain the goods. 2. He spoke as if he were sure of it. 3. I may (es posible que) accept your price, provided you pay cash. 4. It is certain the white shirtings have shrunk too much in bleaching (en el blanqueo). 5. He insisted until he paid him something and now he will continue to insist until he pays him something more. 6. The foreign correspondent (el corresponsal de lenguas extranjeras) did his work so that his employer was satisfied. 7. Write clearly so that people may read your writing (su letra) without difficulty. 8. Whenever I spoke to him he was very polite, therefore, I shall put (dire) a word in his favour whenever I can do so. 9. I reprimanded him notwithstanding that he was my son, and I shall do so whenever it is necessary in spite of his being now a man. 10. The first to come was the office-boy (muchacho, hortera [joc.]), and he will be the last to go (a salir). 11. The first firm that attempts it will burn its fingers (se cogera los dedos). 12. He was the only one who understood us. 13. He is not the only one who is mistaken. 14. They will not be the only persons who will be mistaken. 15. Whoever succeeds in perfecting this contrivance will be sure to make (es seguro que hara) a mint of money. 16. We shall be thankful if you will cancel our order for flax, hemp, Manilla hemp and jute. LESSON XXV. (Leccion vigesima quinta.) THE TENSES. The Tenses in Spanish being mostly used as in English, we shall only call attention to such of the principal differences between the two languages as have not yet been treated. =Present--= The English emphatic Present, "I do say," must be expressed by "Lo digo en efecto," "lo digo de veras," "lo digo si." "I do" with a verb understood after, as "Do you understand? I do" is translated by "Si," "Si, senor," or "Si entiendo." "Are you an engineer? Yes, I am"; "He is generous with me, and I am with him"; "He is my surety, and I am his"; must be translated by "Es V. ingeniero? Si, lo soy"; "Es generoso conmigo y yo lo soy con el"; "El es mi fiador y yo lo soy suyo." =Past--= The English language has one form of Simple Past--I wrote. In Spanish this is translated by-- Yo escribia (Imperf. Indic.) or Yo escribi (P
PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  



Top keywords:
translated
 

English

 
Spanish
 

Present

 
mistaken
 
understood
 
vigesima
 

TENSES

 

quinta

 

principal


attention

 

Tenses

 

Simple

 

seguro

 

perfecting

 

contrivance

 

Manilla

 

LESSON

 

thankful

 

cancel


Leccion

 

emphatic

 

engineer

 

language

 
generous
 
understand
 

entiendo

 

surety

 

fiador

 

conmigo


generoso

 
ingeniero
 
escribia
 

treated

 

languages

 

escribi

 

expressed

 

Imperf

 

succeeds

 
efecto

differences
 
insist
 

foreign

 

continue

 
blanqueo
 

insisted

 

correspondent

 

corresponsal

 

people

 
satisfied