FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233  
234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   >>   >|  
the heading of the letter is as follows: "+ Letter written by an aged religious of Philipinas to a friend in Espana, who asked him as to the nature and characteristics of the Indian natives of these islands." D. reads: "Letter written by the very reverend father Fray ... giving him an account ..." [87] M. and D. read "mathematical side;" and continuing D. reads "of the double of the cube of the sphere." [88] i.e., "I was with this generation for about forty years, and I said 'These people always err from the heart.'" M. omits the Latin phrase and reads in its place "and I have only learned that they are almost incomprehensible." D. reads as M. and then adds "and therefore I shall only say," followed by the Latin phrase. [89] i.e., "He himself knew our formation." The last word of the Latin phrase is omitted in M. [90] D. reads "excuse myself from the burden and difficulty." [91] i.e., "It is difficult to know man--a changeable and variable animal." M. gives only the first four words of this Latin phrase. [92] i.e., "I see men as trees walking." [93] Not set off into lines in the Ayer MS. A literal translation of the citation, which is rather freely translated in the text, is: "Spring makes me green; burning summer, yellow; autumn, white; and chill winter, bald." M. omits all the quotation after the first three words; D. reads "Glaucumque" instead of "flavamque." The poet mentioned by San Agustin was a Welshman by the name of John Owen, or, according to his Latin name, Joannis Audoenus. He was born about 1560, at Armon, Wales, and died in London, in 1622. He studied law at Oxford, and afterward became a teacher at various places. He imitated the Epigrams of Martial, and his Epigrammata were published first in three books at London, in 1606, but were later augmented by seven more books. They were reprinted many times in various countries and even translated into other languages--among the latter, into English, French, and Spanish (Madrid, 1674-82). One of the best editions is that printed at Paris in 1774. [94] D. omits this last phrase. [95] M. omits the epigram. It is the forty-seventh epigram of the twelfth book, and is translated thus in Henry G. Bohn's Epigrams of Martial (London, 1877): "You are at once morose and agreeable, pleasing and repulsive. I can neither live with you nor without you." It has been several times translated into English verse. [96] i.e., "As many opinions as persons."
PREV.   NEXT  
|<   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233  
234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   >>   >|  



Top keywords:

phrase

 

translated

 

London

 

epigram

 

English

 

Letter

 
written
 

Epigrams

 
Martial
 
imitated

published

 
Epigrammata
 
afterward
 

places

 
teacher
 

mentioned

 
Agustin
 

Welshman

 
flavamque
 

quotation


Glaucumque

 
studied
 

Joannis

 

Audoenus

 

Oxford

 

French

 

morose

 

agreeable

 

pleasing

 

repulsive


opinions

 

persons

 

twelfth

 
languages
 
winter
 

countries

 

augmented

 

reprinted

 

Spanish

 

Madrid


seventh

 

printed

 
editions
 

people

 
generation
 
double
 

continuing

 
sphere
 
incomprehensible
 

learned