|
and note
56; Concepcion, ix, pp. 1-123; and Cretineau-Joly, v, pp. 38-54.
[320] These last two sentences are missing in M.
[321] At this point the letter proper in M. ends with the words:
"May God preserve you for many years," and no signature follows. This
is followed by the questions for men and women of Murillo Velarde.
[322] In the text, legitimos; probably a transcriber's error for
ilegitimos ("of illegitimate birth").
Other papal letters give leave to dispense with the above classes, who
could not, otherwise, be promoted to holy orders. Both classes could,
also, be raised to church dignities, but only to minor dignities,
and not to high ones as bishoprics, etc. The distinction between
espurios and [i]legitimos seems merely to have been a legal one,
as both terms mean the same in effect.--Rev. T. C. Middleton, O.S.A.
[323] i.e., "It was lately related to us."
[324] In the copy of this letter conserved in the collection of
Fray Eduardo Navarro of the Colegio de Filipinas, Valladolid, Spain
(of which we have the transcription of a few pages at the end),
this word reads divina.
[325] Antonio (not Pedro) Urceo, who was also called Codrus, was an
erudite Italian, who was born August 14, 1446 at Rubiera, and died
at Bologna in 1500. He was a good educator of youth, but of choleric
temper. While acting as tutor in one of the noble Italian families,
a fire destroyed most of his papers, which so worked upon him that he
retired into almost complete seclusion for six months. In 1482 he went
to Bologna, where he taught grammar and eloquence. Although during
his life he gave doubts of his orthodoxy, his death was all that
could have been wished. His works were published in four editions,
the first being at Bologna in 1502, under the title In hoc Codri
Volumine haec continentur Orationes, seu sermones ut ipse appelabat
Epistolae. Silvae. Satyrae. Eglogae. Epigrammata. The translation of
the above citation is as follows:
"Although thou be freeborn and sprung from noble parents;
Still even yet thou mayst be a base beast.
Add that thou art an honor to thy country, and claim the
noblest kin;
Still even yet thou mayst be a base beast.
Thou mayst have wealth, thou mayst have abundance of
elegant furniture;
Still even yet thou mayst be a base beast.
In short, whatever thou shalt be, unless
|