security, and cry out and announce my will. I will dwell in your
heart and in your mouth: I will be your leader on the way, and you
consolation at death. I will not leave you. Proceed with eagerness,
for glory increases from the labor." D. reads "audacter," "boldly,"
instead of "alacriter." M. gives but a portion of the citation.
[281] This quotation is not exact, the correct version being as
follows: Patientia enim vobis necessaria est: ut voluntatem Dei
facientis, reportetis promissionem. It is not in M.
[282] In D. "placing."
[283] M. is the only one of the three versions of this letter that
locates this citation correctly. We adopt the reading of the Latin
Vulgate, as San Agustin has not quoted exactly.
[284] M. and D. omit these last four words.
[285] M. and D. read "variety of combinations of."
[286] Of the remainder of the letter, Delgado says (p. 323): "In
regard to all the rest that the reverend writer adds, concerning
the manner in which those who live with the Indians ought to comport
themselves, I have nothing more to say or to add. For it is all well
written and noted, and those who come new to these islands will do
very well to read it and to do as the reverend father prescribes,
teaching the Indians to read and write and other knowledge, for they
have great capacity for all and at the same time, civilization, which
is very necessary to them; and where they fail and sin, punish them
as children, and not as slaves. By so doing they will obtain from
them whatever they wish."
Mas says (pp. 130, 131) of the advice given by San Agustin "I would
be very glad, and it would be very advantageous for them, if all the
Spaniards would adopt this system which is both wise and unique. But
quite to the contrary, many persons think that the Filipinos ought to
understand them at the slightest insinuation and very readily. For
any fault they become impatient and call the Filipinos brutes, and
carabaos, and express themselves in the presence of the Filipinos
in the most violent manner, and in the most insulting terms about
the race in general, even to the point of wishing to destroy them
and other barbarous and sanguinary ideas of which their heart is not
capable. And they do not take note that such outbreaks of wrath only
serve the purpose of confusing the Filipinos, rendering them more
stupid, and rousing up hatred against them and all the Spaniards."
[287] In M. "mildly."
[288] M. gives the reference w
|