FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  
also of having being among the first to conceive them. These originals are not all equally represented in Malory's English compilation. Of Robert de Borron's work little survives except by allusion. _Lancelot du Lac_ itself, the most popular of all the romances, is very disproportionately drawn upon. Of the youth of Lancelot, of the winning of Dolorous Gard, of the war with the Saxons, and of the very curious episode of the false Guinevere, there is nothing; while the most charming story of Lancelot's relations with Galahault of Sorelois disappears, except in a few passing allusions to the 'haughty prince.' On the other hand, the _Quest of the Saint Graal_, the _Mort Artus_, some episodes of _Lancelot_ (such as the _Chevalier a la Charrette_), and many parts of _Tristan_ and _Giron le Courtois_, are given almost in full. It seems also probable that considerable portions of the original form of the Arthurian legends are as yet unknown, and have altogether perished. The very interesting discovery in the Brussels Library, of a prose _Percevale_ not impossibly older than Chrestien, and quite different from that of Borron, is an indication of this fact. So also is the discovery by Dr. Jonckbloet in the Flemish _Lancelot_, which he has edited, of passages not to be found in the existing and recognised French originals. The truth would appear to be that the fascination of the subject, the unusual genius of those who first treated it, and the tendency of the middle ages to favour imitation, produced in a very short space of time (the last quarter or half of the twelfth century) an immense amount of original handling of Geoffrey's theme. To this original period succeeded one of greater length, in which the legends were developed not merely by French followers and imitators of Chrestien, but by his great German adapters, Wolfram von Eschenbach, Gottfried of Strasburg, Hartmann von der Aue, and by other imitators at home and abroad. Lastly, as we shall see in a future chapter, come Romans d'Aventures, connecting themselves by links more or less immediate with the Round Table cycle, but independent and often quite separate in their main incidents and catastrophes. The great number, length, and diversity of the Arthurian romances make it impossible in the space at our command to abstract all of them, and useless to select any one, inasmuch as no single poem is (as in the case of the Chansons) typical of the group. The style, h
PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  



Top keywords:
Lancelot
 

original

 

discovery

 

Chrestien

 

Arthurian

 

legends

 
French
 
imitators
 
length
 

originals


Borron

 

romances

 

greater

 
Gottfried
 

Strasburg

 

Eschenbach

 

period

 

succeeded

 

developed

 

Wolfram


German

 

followers

 

conceive

 

adapters

 
amount
 

middle

 

tendency

 

favour

 
imitation
 

represented


treated

 

unusual

 
genius
 

produced

 
century
 

immense

 

Hartmann

 

handling

 
twelfth
 

equally


quarter
 
Geoffrey
 

impossible

 

command

 

abstract

 

diversity

 
number
 

incidents

 

catastrophes

 

useless