FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  
eu e dou aignel, qui beveient a un rossel: li lox a lo sorse beveit e li aigniaus aval esteit. irieement parla li lus ki mult esteit cuntralius; par mautalent palla a lui: 'tu m'as,' dist il, 'fet grant anui.' li aignez li ad respundu 'sire, eh quei?' 'dunc ne veis tu? tu m'as ci ceste aigue tourblee: n'en puis beivre ma saolee. autresi m'en irai, ce crei, cum jeo ving, tut murant de sei.' li aignelez adunc respunt 'sire, ja bevez vus amunt: de vus me vient kankes j'ai beu.' 'qoi,' fist li lox, 'maldis me tu?' l'aigneus respunt 'n'en ai voleir.' lous li dit 'jeo sai de veir: ce meisme me fist tes pere a ceste surce u od lui ere, or ad sis meis, si cum jeo crei.' 'qu'en retraiez,' feit il, 'sor mei? n'ere pas nez, si cum jeo cuit.' 'e cei pur ce,' li lus a dit: 'ja me fais tu ore cuntraire e chose ke tu ne deiz faire.' dunc prist li lox l'engnel petit, as denz l'estrangle, si l'ocit. _Moralite._ Ci funt li riche robeur, li vesconte e li jugeur, de ceus k'il unt en lur justise. fausse aqoison par cuveitise truevent assez pur eus cunfundre. suvent les funt as plaiz semundre, la char lur tolent e la pel, si cum li lox fist a l'aingnel. FOOTNOTES: [60] The first collection of Fabliaux was published by Barbazan in 1756. This was re-edited by Meon in 1808, and reinforced by the same author with a fresh collection in 1823. Meanwhile Le Grand d'Aussy had (1774-1781) given extracts, abstracts, and translations into modern French of many of them. Jubinal, Robert, and others enriched the collection further, and in vol. xxiii. of the _Histoire Litteraire_ M. V. Le Clerc published an excellent study of the subject. A complete collection of Fabliaux has, however, only recently been attempted, by M. M. A. de Montaiglon and G. Raynaud (6 vols., Paris, 1872-1888). [61] _Fabliau_ is, of course, the Latin _fabula_. The genealogy of the word is _fabula_, _fabella_, _fabel_, _fable_, _fablel_, _fableau_, _fabliau_. All these last five forms exist. [62] It should be noticed that this title, though consecrated by usage, is a misnomer. It should be _Roman_ de _Renart_, for this latter is a proper name. The class name is _goupil_ (vulpes). The standard edition is that of Meon (4 vols., Paris, 1826) with the supplement of Chabaille, 1835. This includes not merely
PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  



Top keywords:
collection
 

fabula

 

respunt

 
published
 

esteit

 
Fabliaux
 

Jubinal

 

Litteraire

 

excellent

 

Robert


enriched

 
Histoire
 

author

 

Meanwhile

 

reinforced

 

edited

 

translations

 

modern

 

French

 
abstracts

extracts

 

Fabliau

 
misnomer
 

Renart

 

consecrated

 

noticed

 

proper

 
Chabaille
 

includes

 
supplement

vulpes

 

goupil

 

standard

 

edition

 
Montaiglon
 

Raynaud

 

attempted

 
complete
 

recently

 

Barbazan


fableau

 
fablel
 

fabliau

 

genealogy

 

fabella

 

subject

 

cuveitise

 

murant

 

aignelez

 

autresi