eu e dou aignel,
qui beveient a un rossel:
li lox a lo sorse beveit
e li aigniaus aval esteit.
irieement parla li lus
ki mult esteit cuntralius;
par mautalent palla a lui:
'tu m'as,' dist il, 'fet grant anui.'
li aignez li ad respundu
'sire, eh quei?' 'dunc ne veis tu?
tu m'as ci ceste aigue tourblee:
n'en puis beivre ma saolee.
autresi m'en irai, ce crei,
cum jeo ving, tut murant de sei.'
li aignelez adunc respunt
'sire, ja bevez vus amunt:
de vus me vient kankes j'ai beu.'
'qoi,' fist li lox, 'maldis me tu?'
l'aigneus respunt 'n'en ai voleir.'
lous li dit 'jeo sai de veir:
ce meisme me fist tes pere
a ceste surce u od lui ere,
or ad sis meis, si cum jeo crei.'
'qu'en retraiez,' feit il, 'sor mei?
n'ere pas nez, si cum jeo cuit.'
'e cei pur ce,' li lus a dit:
'ja me fais tu ore cuntraire
e chose ke tu ne deiz faire.'
dunc prist li lox l'engnel petit,
as denz l'estrangle, si l'ocit.
_Moralite._
Ci funt li riche robeur,
li vesconte e li jugeur,
de ceus k'il unt en lur justise.
fausse aqoison par cuveitise
truevent assez pur eus cunfundre.
suvent les funt as plaiz semundre,
la char lur tolent e la pel,
si cum li lox fist a l'aingnel.
FOOTNOTES:
[60] The first collection of Fabliaux was published by Barbazan in 1756.
This was re-edited by Meon in 1808, and reinforced by the same author
with a fresh collection in 1823. Meanwhile Le Grand d'Aussy had
(1774-1781) given extracts, abstracts, and translations into modern
French of many of them. Jubinal, Robert, and others enriched the
collection further, and in vol. xxiii. of the _Histoire Litteraire_ M.
V. Le Clerc published an excellent study of the subject. A complete
collection of Fabliaux has, however, only recently been attempted, by M.
M. A. de Montaiglon and G. Raynaud (6 vols., Paris, 1872-1888).
[61] _Fabliau_ is, of course, the Latin _fabula_. The genealogy of the
word is _fabula_, _fabella_, _fabel_, _fable_, _fablel_, _fableau_,
_fabliau_. All these last five forms exist.
[62] It should be noticed that this title, though consecrated by usage,
is a misnomer. It should be _Roman_ de _Renart_, for this latter is a
proper name. The class name is _goupil_ (vulpes). The standard edition
is that of Meon (4 vols., Paris, 1826) with the supplement of Chabaille,
1835. This includes not merely
|