FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
tre: le feu a fait, la haste atorne. et li vilains tantost s'en torne, por le prestre s'en va corant. mais au revenir targa tant que cuites furent les pertris. la dame a le haste jus mis, s'en pinca une peleure, quar molt ama la lecheure, quant diex li dona a avoir. ne beoit pas a grant avoir, mais a tos ses bons acomplir. l'une pertris cort envair: andeus les eles en menjue. puis est alee en mi la rue savoir se ses sires venoit. quant ele venir ne le voit, tantost arriere s'en retorne, et le remanant tel atorne mal du morsel qui remainsist. adonc s'apenssa et si dist que l'autre encore mengera. moult tres bien set qu'ele dira, s'on li demande que devindrent: ele dira que li chat vindrent, quant ele les ot arrier traites; tost li orent des mains retraites, et chascuns la seue en porta. * * * * * * Tant dura cele demoree que la dame fu saoulee, et li vilains ne targa mie: a l'ostel vint, en haut s'escrie 'diva, sont cuites les pertris?' 'sire,' dist ele. 'aincois va pis, quar mengies les a li chas.' li vilains saut isnel le pas, seure li cort comme enragies. ja li eust les iex sachies, quant el crie 'c'est gas, c'est gas. fuiies,' fet ele, 'Sathanas! couvertes sont por tenir chaudes.' (He accepts the excuse; bids her lay the table, and goes to sharpen his knife. The priest arrives. She tells him that her husband is plotting outrage against him, and as a proof shows him sharpening his knife. The priest flies, and she tells her husband that he has run off with the partridges. The husband pursues, but in vain, and the Fabliau thus concludes:--) A l'ostel li vilains retorne, et lors sa feme en araisone: 'diva,' fait il, 'et quar me dis coment tu perdis les pertris?' cele li dist 'se diex m'ait, tantost que li prestres me vit, si me pria, se tant l'amasse, que je les pertris li moustrasse, quar moult volentiers les verroit et je le menai la tout droit ou je les avoie couvertes. il ot tantost les mains ouvertes, si les prist et si s'en fui. mes je gueres ne le sivi, ains le vous fis moult tost savoir.' cil respont 'bien pues dire voir or le laissons a itant estre.' ainsi fu engingnies le prestre et Gombaus qui les pertris prist. par exampl
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:
pertris
 

vilains

 

tantost

 
husband
 

retorne

 
savoir
 

couvertes

 

priest

 

prestre

 

atorne


cuites

 
partridges
 

pursues

 

sharpen

 

arrives

 

excuse

 

sharpening

 

plotting

 

outrage

 
respont

gueres

 

ouvertes

 
engingnies
 

Gombaus

 

exampl

 

laissons

 

araisone

 
coment
 

Fabliau

 
concludes

perdis

 

volentiers

 

verroit

 

moustrasse

 
amasse
 

prestres

 

escrie

 
venoit
 

arriere

 

menjue


remanant

 
apenssa
 

encore

 

mengera

 

remainsist

 

morsel

 

andeus

 

furent

 

revenir

 

corant