FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
ecret of its vogue, as of all such vogues, is that it faithfully held up the mirror to the later middle ages. In no single book can that period of history be so conveniently studied. Its inherited religion and its nascent free-thought; its thirst for knowledge and its lack of criticism; its sharp social divisions and its indistinct aspirations after liberty and equality; its traditional morality and asceticism, and its half-pagan, half-childish relish for the pleasures of sense; its romance and its coarseness, all its weakness and all its strength, here appear. [Sidenote: Imitations.] The imitations of the _Roman de la Rose_ were in proportion to its popularity. Much of this imitation took place in other kinds of poetry, which will be noticed hereafter. Two poems, however, which are almost contemporary with its earliest form, and which have only recently been published, deserve mention. One, which is an obvious imitation of Guillaume de Lorris, but an imitation of considerable merit, is the _Roman de la Poire_[89], where the lover is besieged by Love in a tower. The other, of a different class, and free from trace of direct imitation, is the short poem called _De Venus la Deesse d'Amors_[90], written in some three hundred four-lined stanzas, each with one rhyme only. Some passages of this latter are very beautiful. Three extracts, two from the first part of the _Roman de la Rose_, and one from the second, will show its style:-- En iceli tens deliteus, Que tote riens d'amer s'esfroie, Sonjai une nuit que j'estoie, Ce m'iert avis en mon dormant, Qu'il estoit matin durement; De mon lit tantost me levai, Chaucai-moi et mes mains lavai. Lors trais une aguille d'argent D'un aguiller mignot et gent, Si pris l'aguille a enfiler. Hors de vile oi talent d'aler, Por oir des oisiaus les sons Qui chantoient par ces boissons En icele saison novele; Cousant mes manches a videle, M'en alai tot seus esbatant, Et les oiseles escoutant, Qui de chanter moult s'engoissoient Par ces vergiers qui florissoient, Jolis, gais et pleins de leesce. Vers une riviere m'adresce Que j'oi pres d'ilecques bruire. Car ne me soi aillors deduire Plus bel que sus cele riviere. D'un tertre qui pres d'iluec iere Descendoit l'iaue grant et roide, Clere, bruiant et aussi froide Comme puiz, ou comme fontaine, Et estoit poi mend
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:
imitation
 

aguille

 

estoit

 
riviere
 

tantost

 
durement
 

argent

 

tertre

 

Chaucai

 

Descendoit


dormant

 
fontaine
 

esfroie

 

deliteus

 

Sonjai

 

froide

 

bruiant

 

estoie

 

aguiller

 
Cousant

novele

 

manches

 
videle
 

pleins

 

saison

 

adresce

 

leesce

 
engoissoient
 

vergiers

 
chanter

escoutant

 

esbatant

 

oiseles

 

boissons

 
deduire
 

talent

 

aillors

 
enfiler
 

florissoient

 

bruire


chantoient

 
ilecques
 

oisiaus

 

mignot

 

morality

 

traditional

 

asceticism

 

relish

 

childish

 

equality