FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  
S'an passe outre et a grant destrece: Mains et genolz et piez se blece. Mes tot le rasoage et sainne Amors qui le conduist et mainne: Si li estoit a sofrir dolz. A mains, a piez et a genolz Fet tant que de l'autre part vient. [Sidenote: Romances of Antiquity. Chanson d'Alixandre.] About the same time as the flourishing of the Arthurian cycle there began to be written the third great division of Jean Bodel, 'la matiere de Rome la grant[55].' The most important beyond all question of the poems which go to make up this cycle (as it is sometimes called, though in reality its members are quite independent one of the other) is the Romance of _Alixandre_. Of the earliest French poem on this subject only a few fragments exist. This is supposed to have been a work of the eleventh or very early twelfth century, composed in octosyllabic verses, and in the mixed dialect common at the time in the south-east, by Alberic or Auberi of Besancon or Briancon. The _Chanson d'Alixandre_ is, however, in all probability a much more important work than Alberic's. It is in form a regular Chanson de Geste, written in twelve-syllabled verse, of such strength and grace that the term Alexandrine has cleaved ever since to the metre. Its length, as we have it[56], is 22,606 verses, and it is assigned to two authors, Lambert the Short[57] and Alexander of Bernay, though doubt has been expressed whether any of the present poem is due to Lambert; if we have any of his work, it is not later than the ninth decade of the twelfth century. Lambert, Alexander, and perhaps others, are thought to have known not Alberic, but a later ten-syllabled version into Northern French by Simon of Poitiers. The remoter sources are various. Foremost among them may undoubtedly be placed the Pseudo-Callisthenes, an unknown Alexandrian writer translated into Latin about the fourth century by Julius Valerius, who fathered upon the philosopher a collection of stories partly gathered from Plutarch, Quintus Curtius, and a hundred other authorities, partly elaborated according to the fashion of Greek romancers. Some oriental traditions of Alexander were also in the possession of western Europe. Out of all these, and with a considerable admixture of the floating fables of the time, Lambert and Alexander wove their work. There is, of course, not the slightest attempt at antiquity of colour. Alexander has twelve peers, he learns the favourite studies of
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  



Top keywords:
Alexander
 

Lambert

 

Alberic

 

Chanson

 

century

 

Alixandre

 
genolz
 
partly
 
verses
 

written


important

 

French

 

twelfth

 
twelve
 

syllabled

 

Northern

 

Bernay

 

Poitiers

 

remoter

 

sources


Foremost

 

expressed

 

version

 

present

 
length
 

decade

 

assigned

 

authors

 
thought
 

Europe


admixture

 

considerable

 
western
 

possession

 
romancers
 

oriental

 

traditions

 

floating

 
fables
 

colour


learns
 
studies
 

favourite

 

antiquity

 

attempt

 

slightest

 
fashion
 

translated

 

fourth

 

Valerius