the contents of these Tables, see Scrivener's Plain
Introduction, 4th edition, vol. i. pp. 80-89.]
[149] See Scrivener's Plain Introduction, 4th edition, vol. i. pp.
56-65.
[150] Twelve Verses, p. 220. The MS. stops in the middle of a sentence.
[151] St. Luke xxii. 43, 44.
[152] In the absence of materials supplied by the Dean upon what was his
own special subject, I have thought best to extract the above sentences
from the Twelve Last Verses, p. 207. The next illustration is his own,
though in my words.
[153] i. 311.
[154] [Greek: eipen ho Kyrios tois heautou mathetais; me tarassestho.]
[155] [Greek: kai eipen tois mathetais autou]. The same Codex (D) also
prefixes to St. Luke xvi. 19 the Ecclesiastical formula--[Greek: eipen
de kai eteran parabolen].
[156] '_Et ait discipulis suis, non turbetur_.'
[157] E.g. the words [Greek: kai legei autois; eirene hymin] have been
omitted by Tisch, and rejected by W.-Hort from St. Luke xxiv. 36 _on the
sole authority_ of D and five copies of the Old Latin. Again, on the
same sorry evidence, the words [Greek: proskynesantes auton] have been
omitted or rejected by the same critics from St. Luke xxiv. 52. In both
instances the expressions are also branded with doubt in the R. V.
[158] Pp. 78-80.
[159] See Traditional Text, Appendix VII.
[160] Bp. C. Wordsworth. But Alford, Westcott and Hort, doubt it.
[161] Thus Codex [Symbol: Xi] actually interpolates at this place the
words--[Greek: ouketi ekeinois elegeto, alla tois mathetais.] Tisch. _ad
loc_.
[162] Cyril Alex, (four times) and the Verona Codex (b), besides L and a
few other copies, even append the same familiar words to [Greek: kai
pasan malakian] in St. Matt. x. 1.
[163] Investigate Possinus, 345, 346, 348.
[164] It is surprising to find so great an expert as Griesbach in the
last year of his life so entirely misunderstanding this subject. See his
Comment. Crit. Part ii. p. 190. 'Nec ulla ... debuerint.'
[165] [Greek: tous sozomenous kathemeran en te ekklesia. epi to auto de
(TE S' TES DIAKINESIMOU) Petros kai Ioannes, k.t.l.] Addit. 16,184, fol.
152 _b_.
[166] Bede, Retr. 111. D (add. [Greek: hoi en t. ekkl.]). Brit. Mus.
Addit. 16, 184. fol. 152 _b._ Vulgate.
[167] So the place stands in Evan. 64. The liturgical notes are printed
in a smaller type, for distinction.
[168] The Revision Revised, 34-6.
[169] See The Traditional Text, p. 104.
[170] [Greek: alla kai hemas epi tes E
|