FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  
mpt". {197} See on this subject of the dropping of grammatical gender, Pott, _Etymologische Forschungen_, part 2, pp. 404, _sqq._ IV CHANGES IN THE MEANING OF ENGLISH WORDS I propose, according to the plan sketched out in my first lecture, to take for my subject in the present those changes which in the course of time have found place, or now are finding place, in the meaning of many among our English words; so that, whether we are aware of it or not, we employ them at this day in senses very different from those in which our forefathers employed them of old. You observe that it is not _obsolete_ words, words quite fallen out of present use, which I propose to consider; but such, rather, as are still on the lips of men, but with meanings more or less removed from those which once they possessed. My subject is far more practical, has far more to do with your actual life, than if I had taken obsolete words, and considered them. These last have an interest indeed, but it is an interest of an antiquarian character. They constituted a part of the intellectual money with which our ancestors carried on the business of their life; but now they are rather medals for the cabinets and collections of the curious than current money for the needs and pleasures of all. Their wings are clipped, so that they are "_winged_ words" no more; the spark of thought or feeling, kindling from mind to mind, no longer runs along them, as along the electric wires of the soul. {Sidenote: _Obsolete Words_} And then, besides this, there is little or no danger that any should be misled by them. A reader lights for the first time on one of these obsolete English words, as 'frampold', or 'garboil', or 'brangle'{198}; he is at once conscious of his ignorance; he has recourse to a glossary, of if he guesses from the context at the word's signification, still his guess is as a guess to him, and no more. But words that have changed their meaning have often a deceivableness about them; a reader not once doubts but that he knows their intention, has no misgiving but that they possess for him the same force which they possessed for their writer, and conveyed to _his_ contemporaries, when indeed it is quite otherwise. The old life has gone out of them and a new life entered in. Thus, for example, a reader of our day lights upon such a passage as the following (it is from the _Preface_ to Howell's _Lexicon_, 1660): "Though the root of
PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  



Top keywords:
obsolete
 

subject

 

reader

 
possessed
 

lights

 

interest

 

propose

 

present

 

English

 

meaning


gender

 
glossary
 

recourse

 
frampold
 
grammatical
 

conscious

 

dropping

 

brangle

 

garboil

 

ignorance


Sidenote

 

Obsolete

 

electric

 

longer

 

Etymologische

 
guesses
 

danger

 

misled

 

entered

 

contemporaries


Though

 

Lexicon

 
Howell
 

passage

 

Preface

 

conveyed

 

writer

 

changed

 

Forschungen

 

signification


deceivableness
 
possess
 

misgiving

 

intention

 

doubts

 
context
 

clipped

 
meanings
 
sketched
 

lecture