FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  
eis" which he has in mind are obviously the tales of Troy. Guido delle Colonne, Homer, and Virgil, he continues, all Fairly formyt there tretyss, And curiously dytit there storyis.[118] Some writers, however, did not adopt the elevated style which such subject matter deserves. Sum usit bot in plane maner Of air done dedis thar mater To writ, as did Dares of Frigy, That wrait of Troy all the story, Bot in till plane and opin style, But curiouse wordis or subtile.[119] Andrew does not attempt to discuss the application of his theory to English style, but he has perhaps suggested the reason why the question of style counted for so much in connection with this pseudo-historical material. In the introduction to Barbour's _Bruce_, though the point at issue is not translation, there is a similar idea. According to Barbour, a true story has a special claim to an attractive rendering. Storyss to rede ar delitabill, Supposs that thai be nocht bot fabill; Than suld storyss that suthfast wer, And thai war said in gud maner, Have doubill plesance in heryng. The fyrst plesance is the carpyng, And the tothir the suthfastness, That schawys the thing rycht as it wes.[120] Lydgate, Wyntoun's contemporary, apparently shared his views. In translating Boccaccio's _Falls of Princes_ he dispenses with stylistic ornament. Of freshe colours I toke no maner hede. But my processe playnly for to lede: As me semed it was to me most mete To set apart Rethorykes swete.[121] But when it came to the Troy story, his matter demanded a different treatment. He calls upon Mars To do socour my stile to directe, And of my penne the tracys to correcte, Whyche bareyn is of aureate licour, But in thi grace I fynde som favour For to conveye it wyth thyn influence.[122] He also asks aid of Calliope. Now of thy grace be helpyng unto me, And of thy golde dewe lat the lycour wete My dulled breast, that with thyn hony swete Sugrest tongis of rethoricyens, And maistresse art to musicyens.[123] Like Wyntoun, Lydgate pays tribute to his predecessors, the clerks who have kept in memory the great deeds of the past ... thorough diligent labour, And enlumyned with many corious flour Of rethorik, to make us comprehend The trouthe of al.[124] Of Guido in particular he writes that he ... had in
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  



Top keywords:

plesance

 
matter
 

Barbour

 

Wyntoun

 

Lydgate

 

treatment

 

aureate

 

directe

 
writes
 

demanded


tracys

 

correcte

 

Whyche

 

socour

 

bareyn

 
colours
 

freshe

 

ornament

 
Boccaccio
 

Princes


dispenses

 

stylistic

 

processe

 

playnly

 
Rethorykes
 

licour

 

predecessors

 

tribute

 

clerks

 

maistresse


rethoricyens

 

musicyens

 
memory
 
corious
 

rethorik

 

trouthe

 

enlumyned

 

diligent

 

labour

 

tongis


Sugrest

 
influence
 

Calliope

 

comprehend

 

conveye

 

favour

 

translating

 

dulled

 
breast
 
lycour