FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  
asis in many places, which requires such an alteration in the grammatical expression, as will seem to make some difference in the judgment of the common reader; whereas it giveth best life to the author's intention; and makes that perspicuous which was made obscure by those mere grammatical interpreters, who were not acquainted with the proprieties and liberties of this kind of writing." His version is, indeed, "so easy to be understood, that some readers have confessed, it hath been instead of a comment unto them in sundry hard places." His rendering is not based merely on existing English versions; he has "the warrant of best Hebrew grammarians, the authority of the Septuagint, and Chaldean paraphrase, the example of the ancient and of the best modern prose translators, together with the general practice and allowance of all orthodox expositors." Like Wither, other translators went back to original sources and made their verse renderings real exercises in translation rather than mere variations on the accepted English text. From this point of view their work had perhaps some value; and though it seems regrettable that practically nothing of permanent literary importance should have resulted from such repeated experiments, they are interesting at least as affording some connection between the sphere of the regular translators and the literary world outside. FOOTNOTES: [155] _Preface to Genesis_, in Pollard, _Records of the English Bible_, p. 94. [156] Pollard, p. 266. [157] _Ibid._, p. 112. [158] _Ibid._, p. 187. [159] _Ibid._, p. 205. [160] Coverdale, _Prologue_ to Bible of 1535. [161] Pollard, p. 196. [162] _Ibid._, p. 259. [163] _Ibid._, p. 365. [164] _Ibid._, p. 360. [165] Pollard, p. 220. [166] _Ibid._, p. 239. [167] _Ibid._, p. 163. [168] _Ibid._, p. 126. [169] _Ibid._, p. 203. [170] _Ibid._, p. 371. [171] Pollard, p. 280. [172] Pollard, p. 241. [173] Strype, _Life of Parker_, London, 1711, p. 536. [174] For a further account of Aelfric's theories, see Chapter I. [175] _The Psalter translated by Richard Rolle of Hampole_, ed. Bramley, Oxford, 1884. [176] Chapter 15, in Pollard, _Fifteenth Century Prose and Verse_. [177] _Prologue_, Chapter 15. [178] _Prologue to the New Testament_, printed in Matthew's Bible, 1551. [179] Strype, _Life of Parker_, p. 208. [180] Pollard, p. 116. [181] Preface to _The Obedience of a Christian Man_, in _Doctrinal T
PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  



Top keywords:

Pollard

 

translators

 

Chapter

 

English

 

Prologue

 

Parker

 
Strype
 

grammatical

 

literary

 

places


Preface
 

interesting

 

Coverdale

 

FOOTNOTES

 

Genesis

 

connection

 

affording

 

regular

 
sphere
 

Records


Testament

 
Century
 

Oxford

 

Bramley

 

Fifteenth

 
printed
 

Matthew

 
Christian
 

Obedience

 

Doctrinal


Hampole

 

London

 

experiments

 

Psalter

 

translated

 

Richard

 

account

 
Aelfric
 

theories

 

understood


readers
 
confessed
 

liberties

 
proprieties
 
writing
 
version
 

rendering

 

existing

 

versions

 

sundry