FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
590 apud erum qui vera loquitur, si id vi verum vincitur. (_plaintively_) It is hard, sir, horribly hard, on a good servant that tells his master plain facts to have his facts confuted by a flogging. _Amph._ Quo id, malum, pacto potest nam--mecum argumentis puta-- fieri, nunc uti tu et hic sis et domi? id dici volo. Curse it! How in the world is it possible--argue it out with me--for you to be here now, and at home, too? Tell me that, will you? _Sos._ Sum profecto et hic et illic. hoc cuivis mirari licet, neque tibi istuc mirum[17] magis videtur quam mihi. I am here and I am there, I positively am. I don't care who wonders at it: it is no more wonderful to you than it is to me, sir. _Amph._ Quo modo? How is that? _Sos._ Nihilo, inquam, mirum magis tibi istuc quam mihi; neque, ita me di ament, credebam primo mihimet Sosiae, donec Sosia illic egomet fecit sibi uti crederem. ordine omne, uti quicque actum est, dum apud hostis sedimus, edissertavit. tum formam una abstulit cum nomine. 600 neque lac lactis magis est simile quam ille ego similest mei. nam ut dudum ante lucem a portu me praemisisti domum-- I say it is not a bit more wonderful to you than to me. So help me heaven, I didn't believe my own self, Sosia, at first, not till that other Sosia, myself, made me believe him. He reeled off every thing just as it happened while we were on the field there with the enemy; and besides, he had stolen my looks along with my name. One drop of milk is no more like another than that I is like me. Why, when you sent me ahead home from the harbour before dawn a while ago-- _Amph._ Quid igitur? What then? _Sos._ Prius multo ante aedis stabam quam illo adveneram. I was standing in front of the house long before I got there. _Amph._ Quas, malum, nugas? satin tu sanus es? What confounded rubbish! Are you actually in your senses? _Sos._ Sic sum ut vides. You can see for yourself I am. _Amph._ Huic homini nescio quid est mali mala obiectum manu, postquam a me abiit. The fellow is bewitched somehow: the evil hand has been laid on him since he left me. _Sos._ Fateor, nam sum obtusus pugnis pessume. Right you are! Evil? The way I got beaten to jelly was
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:

wonderful

 

harbour

 

igitur

 

happened

 

reeled

 

stolen

 
bewitched
 

fellow

 

obiectum

 

postquam


beaten
 

pessume

 

Fateor

 

obtusus

 

pugnis

 

nescio

 

confounded

 

adveneram

 
standing
 

rubbish


homini

 
senses
 

stabam

 

abstulit

 

mirari

 
videtur
 

positively

 
cuivis
 

profecto

 

argumentis


vincitur

 

plaintively

 

loquitur

 

horribly

 

flogging

 

potest

 

confuted

 
servant
 

master

 

simile


lactis
 
similest
 

formam

 
nomine
 
heaven
 
praemisisti
 

edissertavit

 

credebam

 

mihimet

 

inquam