Here, look, look again!
_Brom._
Scio.
(_obeying_) Surely, sir.
_Amph._
Haec sola sanam mentem gestat meorum familiarium.
(_half aside_) She's the only one of my household that has
any sanity about her.
_Brom._
Immo omnes sani sunt profecto.
Oh no, sir, they're all sane, of course they are.
_Amph._
At me uxor insanum facit
suis foedis factis.
Well, my wife had driven me insane with her infamous
actions!
_Brom._
At ego faciam, tu idem ut aliter praedices,
Amphitruo, piam et pudicam esse tuam uxorem ut scias.
de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar.
omnium primum: Alcumena geminos peperit filios.
(_warmly_) Well, I'll make you change that tune, sir, your
very own self, and make you realize that your wife is a
pious, honest woman, sir. I'll soon give you signs and
proofs of that. First of all, she has given birth to
twin sons.
_Amph._
Ain tu, geminos?
What's that--twins?
_Brom._
Geminos.
Twins.
_Amph._
Di me servant.
The gods are with me!
_Brom._
Sine me dicere,
ut scias tibi tuaeque uxori decs esse omnis propitios. 1090
Let me go on, so that you may know all the gods mean well by
you and your wife, sir.
_Amph._
Loquere.
Yes, yes.
_Brom._
Postquam parturire hodie uxor occepit tua,
ubi utero exorti dolores, ut solent puerperae
invocat deos immortales, ut sibi auxilium ferant,
manibus puris, capite operto. ibi continuo contonat
sonitu maxumo; aedes primo ruere rebamur tuas.
aedes totae confulgebant tuae, quasi essent aureae.
After she began to feel near her time to-day and her pains
were setting in, she called on the immortal gods to help
her--as women do, sir, in labour--with clean washed hands
and covered head. She had no sooner begun than there was a
frightful thunder clap. At first we thought your house was
tumbling down: your whole house was shining, sir, just as if
it was gold.
_Amph._
Quaeso absolvito hinc me extemplo, quando satis deluseris.
quid fit deinde?
For heaven's sake hurry up and don't keep me on tenterhooks!
I have had enough of your trifling! What happened next?
_Brom._
Dum haec aguntur, interea uxorem tuam
neque gementem neque plorantem nostrum quisquam audivimus;
ita pr
|