xore nunc mihi morigero. haec curata sint
fac sis, proinde adeo ut velle med intellegis,
atque ut ministres mihi, mihi cum sacruficem.
He must be hoodwinked while I proceed to divert myself with
my wife on loan. Kindly see that this is managed precisely
as you know I wish it to be, and do me service while I am
sacrificing to myself. [EXIT _Jupiter_.
III. 4.
Scene 4.
ENTER _Mercury_ HURRIEDLY WITH BURLESQUE IMPORTANCE.
_Mer._
Concedite atque abscedite omnes, de via decedite,
nec quisquam tam audax fuat homo, qui obviam obsistat mihi.
nam mihi quidem hercle qui minus liceat deo minitarier
populo, ni decedat mihi, quam servolo in comoediis?
ille navem salvam nuntiat aut irati adventum senis:
ego sum Iovi dicto audiens, eius iussu nunc huc me adfero.
quam ob rem mihi magis par est via decedere et concedere. 990
(_to imaginary passers-by_) Get away, get out, get off
the street, every one! Let no man be so bold as to block my
path. (_to audience_) For damme, just tell me why a god
like me hasn't as much right to hector people that hinder
him as your paltry slave in the comedies? He brings word the
ship is safe, or the choleric old man approaching:
(_magnificently_) as for me, I hearken to the word of Jove
and at his bidding do I now hie me hither. Wherefore 'tis
still more seemly to get out, to get off the street for me.
pater vocat me, eum sequor, eius dicto imperio sum audiens;
ut filium bonum patri esse oportet, itidem ego sum patri.
amanti sub parasitor, hortor, adsto, admoneo, gaudeo.
si quid patri volup est, voluptas ea mihi multo maxumast.
My father calls me; I come, obedient to his best and will.
(_confidingly_) I am a good son to my father, as a son
should be. I back him up in his gallantries, encourage him,
stand by him, advise him, rejoice with him. If anything
gratifies my father, it gratifies me infinitely more.
amat: sapit; recte facit, animo quando obsequitur suo,
quod omnis homines facere oportet, dum id modo fiat bono.
nunc Amphitruonem volt deludi meus pater: faxo probe
iam his deludetur, spectatores, vobis inspectantibus.
He's in love: he's wise; he does well to indulge his
inclinations. It is what every one ought to do, that is
within due bounds. At present my father wishes Amphitryon
|