FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  
st! _Sos._ Quid ego istam exsolvam? obsignatast recte, res gesta est bene: tu peperisti Amphitruonem, ego alium peperi Sosiam; nunc si patera pateram peperit, omnes congeminavimus. Unfasten it? Why? It's sealed all right, everything is shipshape. You have spawned another Amphitryon; I have spawned another Sosia; now if the bowl has spawned another bowl, we've all doubled. _Amph._ Certum est aperire atque inspicere. I'm resolved: it must be opened and inspected. _Sos._ Vide sis signi quid siet, ne posterius in me culpam conferas. You please take a look at the seal, sir, so that you won't blame me later. _Amph._ Aperi modo; nam haec quidem nos delirantis facere dictis postulat. (_looking_) Yes, yes, open up! Why, the woman is bent on driving us mad with her talk. _Alc._ Unde haec igitur est nisi abs te quae mihi dono data est? 790 Where did this come from, then, if not as a present from you? _Amph._ Opus mi est istuc exquisito. (_curtly_) This matter needs my investigation. _Sos._ Iuppiter, pro Iuppiter. (_busy with chest_) By Jove! Oh, by Jove! _Amph._ Quid tibi est? (_excited_) What is it? _Sos._ Hic patera nulla in cistulast. There's no bowl in the chest here at all! _Amph._ Quid ego audio? What's that you say? _Sos._ Id quod verumst. It's the honest truth. _Amph._ At cum cruciatu iam, nisi apparet, tuo. But your skin shall soon pay for it, if it's not forthcoming. _Alc._ Haec quidem apparet. This one is forthcoming, at any rate. _Amph._ Quis igitur tibi dedit? (_roughly_) Who gave it you, then? _Alc._ Qui me rogat. (_calmly_) My questioner. _Sos._ Me captas, quia tute ab navi clanculum huc alia via praecucurristi, atque hinc pateram tute exemisti atque eam huic dedisti, post hanc rursum obsignasti clanculum. (_to Amphitryon_) Trying to catch me! The fact is you ran on ahead from the ship yourself by another road on the sly, and took the bowl out yourself, and gave it to her, and then sealed up the chest again on the sly. _Amph._ Ei mihi, iam tu quoque huius adiuvas insaniam? an heri nos advenisse huc? Oh, ye gods! So now you are abetting her delusions, too! (_to Alcmena, with force
PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  



Top keywords:

spawned

 

clanculum

 

Iuppiter

 

quidem

 

forthcoming

 

igitur

 

apparet

 

Amphitryon

 

sealed

 

pateram


patera
 

delusions

 

insaniam

 
abetting
 
cruciatu
 
advenisse
 

adiuvas

 
quoque
 

Alcmena

 

cistulast


honest

 

excited

 

verumst

 

exemisti

 

praecucurristi

 

dedisti

 

Trying

 

obsignasti

 

rursum

 

roughly


captas
 
questioner
 
calmly
 

resolved

 

opened

 

inspicere

 

aperire

 

doubled

 
Certum
 
inspected

culpam

 

conferas

 
posterius
 

peperisti

 
Amphitruonem
 

exsolvam

 
obsignatast
 

peperi

 

Unfasten

 
shipshape