FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  
such forms as _sung_ and _flung_. In Hebrew, as we have seen, vocalic change is of even greater significance than in English. What is true of Hebrew is of course true of all other Semitic languages. A few examples of so-called "broken" plurals from Arabic[37] will supplement the Hebrew verb forms that I have given in another connection. The noun _balad_ "place" has the plural form _bilad_;[38] _gild_ "hide" forms the plural _gulud_; _ragil_ "man," the plural _rigal_; _shibbak_ "window," the plural _shababik_. Very similar phenomena are illustrated by the Hamitic languages of Northern Africa, e.g., Shilh[39] _izbil_ "hair," plural _izbel_; _a-slem_ "fish," plural _i-slim-en_; _sn_ "to know," _sen_ "to be knowing"; _rmi_ "to become tired," _rumni_ "to be tired"; _ttss_[40] "to fall asleep," _ttoss_ "to sleep." Strikingly similar to English and Greek alternations of the type _sing_--_sang_ and _leip-o_ "I leave," _leloip-a_ "I have left," are such Somali[41] cases as _al_ "I am," _il_ "I was"; _i-dah-a_ "I say," _i-di_ "I said," _deh_ "say!" [Footnote 37: Egyptian dialect.] [Footnote 38: There are changes of accent and vocalic quantity in these forms as well, but the requirements of simplicity force us to neglect them.] [Footnote 39: A Berber language of Morocco.] [Footnote 40: Some of the Berber languages allow consonantal combinations that seem unpronounceable to us.] [Footnote 41: One of the Hamitic languages of eastern Africa.] Vocalic change is of great significance also in a number of American Indian languages. In the Athabaskan group many verbs change the quality or quantity of the vowel of the radical element as it changes its tense or mode. The Navaho verb for "I put (grain) into a receptacle" is _bi-hi-sh-ja_, in which _-ja_ is the radical element; the past tense, _bi-hi-ja'_, has a long _a_-vowel, followed by the "glottal stop"[42]; the future is _bi-h-de-sh-ji_ with complete change of vowel. In other types of Navaho verbs the vocalic changes follow different lines, e.g., _yah-a-ni-ye_ "you carry (a pack) into (a stable)"; past, _yah-i-ni-yin_ (with long _i_ in _-yin_; _-n_ is here used to indicate nasalization); future, _yah-a-di-yehl_ (with long _e_). In another Indian language, Yokuts[43], vocalic modifications affect both noun and verb forms. Thus, _buchong_ "son" forms the plural _bochang-i_ (contrast the objective _buchong-a_); _enash_ "grandfather," the plural _inash-a_; the verb _engtyim_ "t
PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  



Top keywords:

plural

 

languages

 
Footnote
 

vocalic

 

change

 
Hebrew
 

Navaho

 

similar

 

Indian

 

radical


element

 

Africa

 
Hamitic
 

future

 
English
 
significance
 
buchong
 

quantity

 

Berber

 

language


neglect

 

Morocco

 
consonantal
 

unpronounceable

 

quality

 

Athabaskan

 
number
 

Vocalic

 

combinations

 

American


eastern

 

modifications

 

affect

 

Yokuts

 

nasalization

 

engtyim

 

grandfather

 
bochang
 

contrast

 

objective


glottal

 

receptacle

 
complete
 
stable
 

follow

 

shibbak

 

window

 
Northern
 

illustrated

 

shababik