FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  
the parallel form "it becomes red, it turns red" and say "it reddens." No one denies that "reddens" is as good a verb as "sleeps" or even "walks." Yet "it is red" is related to "it reddens" very much as is "he stands" to "he stands up" or "he rises." It is merely a matter of English or of general Indo-European idiom that we cannot say "it reds" in the sense of "it is red." There are hundreds of languages that can. Indeed there are many that can express what we should call an adjective only by making a participle out of a verb. "Red" in such languages is merely a derivative "being red," as our "sleeping" or "walking" are derivatives of primary verbs. Just as we can verbify the idea of a quality in such cases as "reddens," so we can represent a quality or an action to ourselves as a thing. We speak of "the height of a building" or "the fall of an apple" quite as though these ideas were parallel to "the roof of a building" or "the skin of an apple," forgetting that the nouns (_height_, _fall_) have not ceased to indicate a quality and an act when we have made them speak with the accent of mere objects. And just as there are languages that make verbs of the great mass of adjectives, so there are others that make nouns of them. In Chinook, as we have seen, "the big table" is "the-table its-bigness"; in Tibetan the same idea may be expressed by "the table of bigness," very much as we may say "a man of wealth" instead of "a rich man." But are there not certain ideas that it is impossible to render except by way of such and such parts of speech? What can be done with the "to" of "he came to the house"? Well, we can say "he reached the house" and dodge the preposition altogether, giving the verb a nuance that absorbs the idea of local relation carried by the "to." But let us insist on giving independence to this idea of local relation. Must we not then hold to the preposition? No, we can make a noun of it. We can say something like "he reached the proximity of the house" or "he reached the house-locality." Instead of saying "he looked into the glass" we may say "he scrutinized the glass-interior." Such expressions are stilted in English because they do not easily fit into our formal grooves, but in language after language we find that local relations are expressed in just this way. The local relation is nominalized. And so we might go on examining the various parts of speech and showing how they not merely grade into each ot
PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  



Top keywords:

reddens

 

languages

 
relation
 

reached

 

quality

 
preposition
 

parallel

 

building

 

giving

 

language


stands

 

English

 
height
 

expressed

 
bigness
 
speech
 
wealth
 

nuance

 

altogether

 

impossible


absorbs

 

render

 
relations
 

grooves

 

easily

 

formal

 
nominalized
 

showing

 

examining

 

independence


insist

 

proximity

 

locality

 

expressions

 

stilted

 

interior

 

scrutinized

 
Instead
 

looked

 

carried


express

 

Indeed

 
hundreds
 
derivative
 

participle

 

making

 

adjective

 
related
 

denies

 

sleeps