developed in the language. Those languages
that always identify the word with the radical element would be set off
as an "isolating" group against such as either affix modifying elements
(affixing languages) or possess the power to change the significance of
the radical element by internal changes (reduplication; vocalic and
consonantal change; changes in quantity, stress, and pitch). The latter
type might be not inaptly termed "symbolic" languages.[99] The affixing
languages would naturally subdivide themselves into such as are
prevailingly prefixing, like Bantu or Tlingit, and such as are mainly or
entirely suffixing, like Eskimo or Algonkin or Latin. There are two
serious difficulties with this fourfold classification (isolating,
prefixing, suffixing, symbolic). In the first place, most languages fall
into more than one of these groups. The Semitic languages, for instance,
are prefixing, suffixing, and symbolic at one and the same time. In the
second place, the classification in its bare form is superficial. It
would throw together languages that differ utterly in spirit merely
because of a certain external formal resemblance. There is clearly a
world of difference between a prefixing language like Cambodgian, which
limits itself, so far as its prefixes (and infixes) are concerned, to
the expression of derivational concepts, and the Bantu languages, in
which the prefixed elements have a far-reaching significance as symbols
of syntactic relations. The classification has much greater value if it
is taken to refer to the expression of relational concepts[100] alone.
In this modified form we shall return to it as a subsidiary criterion.
We shall find that the terms "isolating," "affixing," and "symbolic"
have a real value. But instead of distinguishing between prefixing and
suffixing languages, we shall find that it is of superior interest to
make another distinction, one that is based on the relative firmness
with which the affixed elements are united with the core of the
word.[101]
[Footnote 98: See Chapter IV.]
[Footnote 99: There is probably a real psychological connection between
symbolism and such significant alternations as _drink_, _drank_, _drunk_
or Chinese _mai_ (with rising tone) "to buy" and _mai_ (with falling
tone) "to sell." The unconscious tendency toward symbolism is justly
emphasized by recent psychological literature. Personally I feel that
the passage from _sing_ to _sang_ has very much the same
|