|
of these, we may presume, was Dyvnwal Vrych.
{199c} The whole line may be thus translated;
"I saw the men, who with the dawn, dug the deep pit." Al. "I saw at
dawn a great breach made in the wall at Adoen."
{199d} See stanza lii.
{199e} "Yngwydd."
{199f} "Yr enwyd."
{200a} Gwarthan the son of Dunawd by Dwywe his wife, "who was slain by
the pagan Saxons in their wars in the north." (Iolo MSS. p. 556.)
{200b} Or, "let it be forcibly seized in one entire region."
{200c} An allusion to his incarceration, see lines 440, 445.
{200d} Gardith; i.e. garw deith (or teithi.)
{200e} Tithragon; i.e. teith-dragon.
{200f} A pitched battle.
"Gwr yn gware a Lloegyrwys." (Cynddelw.)
A man playing with the Lloegrians.
{200g} Or, "did he bring and supply."
{200h} "Tymyr;" native place.
{201a} "Dyvnuyt;" see also stanza, xlviii.
{201b} One of the officers appointed to the command of Geraint's fleet.
{201c} This stanza, with the exception of a few words, is the same with
the lxxxix.
{201d} Or "valiantly."
{201e} "Gwelydeint," from "gwelyd," a wound; or "gwelyddeint," they took
repose in the grave.
{201f} Al. "with the gory trappings," as in the other stanza.
{202a} Al. "a dau," the two sons, and two haughty boars.
{202b} Al. "riein," a lady.
{202c} Cilydd was the son of Celyddon Wledig, and father of Cilhwch who
is the hero of an ancient dramatic tale of a singular character.
{202d} In a former stanza he is called Garthwys Hir.
{202e} "Nod;" is a conspicuous mark.
{203a} See stanza xl.
{203b} "Dyli," condition or impulse.
{203c} "Vracden;" from "brag," a sprouting out, and "ten," stretched.
{203d} The Irish.
{203e} The inhabitants of Scotland.
"Hon a oresgyn
Holl Loegr a Phrydyn." (Taliesin.)
She will conquer
All England and Scotland.
{203f} "Giniaw," from "cyni," affliction.
{204a} "Cemp," i.e. "camp," a feat, surpassingly.
{204b} Or, "at his side."
{204c} Al. "Arreith;" i.e. "a rhaith;" "the sentence of the law was that
they should search;" or "the jury searched." Al. "in various directions
they searched."
{204d} Probably the Cantii or people of Kent.
{204e} If the stanza, however, is not properly completed here, we may
assign the sigh to Gwenabwy himself, in reference probably to his father,
as in the preceding stanza.
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK Y GODODIN***
|