FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  
This city here is Thebes. In that house there (_pointing_) dwells Amphitryon, born in Argos, of an Argive father: and his wife is Alcmena, Electrus's daughter. At present this Amphitryon is at the head of the Theban army, the Thebans being at war with the Teloboians. is prius quam hinc abut ipsemet in exercitum, gravidam Alcumenam uxorem fecit suam. nam ego vos novisse credo iam ut sit pater meus, quam liber harum rerum multarum siet quantusque amator sit quod complacitum est semel. Before he himself left to join his troops, his wife, Alcmena, was with child by him. (_apologetically_) Now I think you know already what my father is like--how free he is apt to be in a good many cases of this sort and what an impetuous lover he is, once his fancy is taken. is amare occepit Alcumenam clam virum usuramque eius corporis cepit sibi, et gravidam fecit is eam compressu suo. nunc de Alcumena ut rem teneatis rectius, 110 utrimque est gravida, et ex viro et ex summo Iove. Well, Alcmena caught his fancy, without her husband knowing it, and he enjoyed her and got her with child. So now Alcmena, that you may see it quite clearly, is with child by both of them, by her husband and by almighty Jove. et meus pater nunc intus hic cum illa cubat, et haec ob eam rem nox est facta longior, dum cum illa quacum volt voluptatem capit; sed ita adsimulavit se, quasi Amphitruo siet. And my father is there inside this very moment with her in his arms, and it is on this account that the present night has been prolonged while he enjoys the society of his heart's delight. All this in the guise of Amphitryon, you understand. Nunc ne hunc ornatum vos meum admiremini, quod ego huc processi sic cum servili schema: veterem atque antiquam rem novam ad vos proferam, propterea ornatus in novom incessi modum. Now don't be surprised at this get-up of mine and because I appear here in the character of a slave as I do: I am going to submit to you a new version of a worn and ancient tale, hence my appearance in a new get-up. nam meus pater intus nunc est eccum Iuppiter; 120 in Amphitruonis vertit sese imaginem omnesque eum esse censent servi qui vident: ita versipellem se facit quando lubet. The point is, my father Ju
PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  



Top keywords:

Alcmena

 
father
 

Amphitryon

 

Alcumenam

 

husband

 

present

 
gravidam
 
quacum
 

delight

 
longior

admiremini

 

ornatum

 

understand

 

voluptatem

 

account

 

Amphitruo

 

inside

 

processi

 
moment
 

enjoys


society

 

adsimulavit

 

prolonged

 

Amphitruonis

 
vertit
 

imaginem

 
Iuppiter
 

ancient

 

appearance

 
omnesque

quando

 

versipellem

 

censent

 

vident

 

version

 

submit

 
propterea
 

proferam

 

ornatus

 

incessi


schema

 

servili

 

veterem

 

antiquam

 
character
 
surprised
 

utrimque

 

multarum

 
quantusque
 

amator