same subject worldwide.
Caoimhin P. O Donnaile wrote in her e-mail of August 18, 1998:
"-- The Internet has contributed and will contribute to the wildfire spread of
English as a world language.
-- The Internet can greatly help minority languages, but this will not happen by
itself. It will only happen if people want to maintain the language as an aim in
itself.
-- The Web is very useful for delivering language lessons, and there is a big
demand for this.
-- The Unicode (ISO 10646) character set standard is very important and will
greatly assist in making the Internet more multilingual."
3.3. Dictionaries and Glossaries
There are more and more on-line dictionaries. Let us give three examples
(English, French and multilingual).
In Merriam-Webster Online: the Language Center, a main publisher of English
dictionaries gives free access to a collection of on-line resources. The goal is
to help track down definitions, spellings, pronunciations, synonyms, vocabulary
exercises, and other key facts about words and language. The main on-line
resources are: WWWebster Dictionary, WWebster Thesaurus, Webster's Third (a
lexical landmark), Guide to International Business Communications, Vocabulary
Builder (with interactive vocabulary quizzes), and the Barnhart Dictionary
Companion (hot new words).
The Dictionnaire francophone en ligne is the web version of the Dictionnaire
universel francophone, published by Hachette, a major French publisher, and the
Agence universitaire de la Francophonie (AUPELF-UREF) (University Agency for
Francophony), which presents the standard French and the French words and
expressions used in the five continents.
The Logos Dictionary is a multilingual dictionary with 8 million entry words in
all languages. Logos, an international translation company based in Modena,
Italy, gives free access to the linguistic tools used by its translators: 200
translators in its headquarters and 2,500 translators on-line all over the
world, who process around 200 texts per day. Apart from the Logos Dictionary,
these tools include: the Wordtheque, a word-by-word multilingual library with a
massive database (325 million words) containing multilingual novels, technical
literature and translated texts; Linguistic Resources, a database of 536
glossaries; and the Universal Conjugator, a database for conjugation of verbs in
17 languages.
In Les mots pour le dire, an article of the French daily newspaper Le
|