FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>  
ment of processes, tools, technologies and business models connected with localization, internationalization and related topics". Its site is housed and maintained by the University of Geneva, Switzerland. W3C Internationalization/Localization is part of the World Wide Web Consortium (W3C), an international industry consortium founded in 1994 to develop common protocols for the World Wide Web. The site gives in particular a definition of protocols used for internationalization/localization: HTML; base character set; new tags and attributes; HTTP; language negotiation; URLs & other identifiers including non-ASCII characters; etc. It also offers some help with creating a multilingual site. 6. INDEX OF WEBSITES Agence de la francophonie Alis Technologies AltaVista Translation American Association for Artificial Intelligence (AAAI) Aquarius ARTFL Project (ARTFL : American and French Research on the Treasury of the French Language) Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT) Association for Computational Linguistics (ACL) Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) Babel / Alis Technologies & Internet Society CAPITAL (Computer-Assisted Pronunciation Investigation Teaching and Learning) Center for Machine Translation (CMT) / Carnegie Mellon University (CMU) Centre d'expertise et de veille inforoutes et langues (CEVEIL) COLING (International Conference on Computational Linguistics) Computational Linguistics (CL) and Machine Translation (MT) Group (CL/MT Research Group) / Essex University Computer-Assisted Translation and Terminology Unit (CTT) / World Health Organization (WHO) Computing Research Laboratory (CRL) / New Mexico State University (NMSU) CTI (Computer in Teaching Initiative) Centre for Modern Languages / University of Hull Dictionnaire francophone en ligne / Hachette & Agence universitaire de la Francophonie (AUPELF-UREF) Dictionnaires electroniques / Swiss Federal Administration ENGSPAN (SPANAM and ENGSPAN) / Pan American Health Organisation (PAHO) Ethnologue (The) Eurodicautom / European Commission EUROCALL (European Association for Computer-Assisted Language Learning) European Association for Machine Translation (EAMT) European Chapter of the Association of Computational Linguistics (EACL) European Committee for the Respect of Cultures and Languages in Europe (ECRCLE) European Language Resources Association (ELRA)
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>  



Top keywords:

Association

 

Translation

 
European
 

University

 
Machine
 

Computer

 

Linguistics

 

Computational

 

Language

 

Research


Assisted

 
American
 

Centre

 

Agence

 
Technologies
 
ENGSPAN
 
protocols
 

Languages

 

internationalization

 
Health

localization
 

Teaching

 

Learning

 

French

 
COLING
 
CEVEIL
 

Terminology

 

Conference

 

International

 

Center


Investigation
 

Pronunciation

 

Carnegie

 

Mellon

 

inforoutes

 

veille

 

expertise

 

langues

 

Modern

 
Ethnologue

Eurodicautom

 
Commission
 
Organisation
 

Federal

 

Administration

 
SPANAM
 

EUROCALL

 
Europe
 

ECRCLE

 
Resources