verwarmd werd door
het vuur van de Henrietta. Nu en dan draaide hij om Fix heen en zag
hem aan met veelbeteekenenden blik, maar zonder een woord tot hem te
zeggen. Tusschen de twee voormalige vrienden bestond niet de geringste
vertrouwelijkheid meer. Bovendien Fix begreep er niets meer van. De
verovering van de Henrietta, het omkoopen van hare equipage, die Fogg,
welke commandeerde als een geboren zeeman, dat alles ging zijn verstand
te boven. Hij wist niet wat hij er van denken moest. Maar een heer,
die begon met een vijf en vijftig duizend pond te stelen, kan wel
eindigen met het stelen van een schip. En Fix geloofde natuurlijk dat
de Henrietta onder het bestuur van Fogg volstrekt niet naar Liverpool
ging, maar naar eenig oord op de wereld, waar de dief, die nu zeeroover
was geworden, rustig in veiligheid was. Men moet erkennen, dat die
onderstelling voor de hand lag en de detective begon ernstig berouw
te gevoelen, dat hij zich in deze zaak had gemengd.
Wat kapitein Speedy betreft, deze bleef maar altijd schreeuwen in
zijne hut en Passepartout die in last had om voor diens onderhoud
te zorgen, moest daarbij de grootste voorzorgen in acht nemen, hoe
sterk hij ook was. Fogg zelf scheen geheel vergeten te zijn dat er
nog een kapitein aan boord was.
Den 13den passeerde men het uiteinde van de kaap New-Foundland. Dit
was een kwaad punt. Des winters vooral heeft men hier vaak met mist en
storm te kampen. Sedert den vorigen avond was de barometer plotseling
gedaald en voorspelde eene aanstaande verandering van weer. Werkelijk
veranderde de temperatuur gedurende den nacht; de koude werd sterker
en terzelfder tijd draaide de wind naar het zuidoosten.
Dit was een nieuwe hinderpaal. Fogg moest, om niet af te wijken,
de zeilen bergen en meer stoom maken. Toch ging het schip zoo snel
niet meer, daar de golven onophoudelijk tegen de zijden sloegen. Het
stampte geweldig, wat zijne snelheid zeer verminderde. De wind nam
langzamerhand toe, en men voorzag reeds het geval dat de Henrietta
zich niet meer op de golven zou kunnen houden. Zoo zij zich bergen
moest, wist men niet waar en alle kansen waren tegen. Het gelaat van
Passepartout betrok evenals de hemel, en twee dagen lang onderging
de arme knecht de doodelijkste kwellingen. Maar Phileas Fogg was een
moedig zeeman, die het hoofd aan de zee wist te bieden. Hij ging altijd
door zonder stoom te minderen. Zoo de Henrietta niet over een golf kon,
ging zij er dwars door heen, zoo
|