FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  
nscriptions, "holds up the heavens," and he is depicted on the monuments as a man with uplifted arms who supports the vault of heaven, because it is the intermediate light that separates the earth from the sky. Shu was also god of the winds; in a passage of the Book of the Dead, he is made to say: "I am Shu, who drives the winds onward to the confines of heaven, to the confines of the earth, even to the confines of space." Again, like Ioskeha, Shu is said to have begotten himself in the womb of his mother, Nu or Nun, who was, like Ataensic, the goddess of water, the heavenly ocean, the primal sea. Tiele, _History of the Egyptian Religion_, pp. 84-86.] The signification of the conflict with his twin brother is also clearly seen in the two names which the latter likewise bears in the legends. One of these is that which I have given, _Tawiscara_, which, there is little doubt, is allied to the root, _tiokaras_, it grows dark. The other is _Tehotennhiaron_, the root word of which is _kannhia_, the flint stone. This name he received because, in his battle with his brother, the drops of blood which fell from his wounds were changed into flints.[1] Here the flint had the same meaning which I have already pointed out in Algonkin myth, and we find, therefore, an absolute identity of mythological conception and symbolism between the two nations. [Footnote 1: Cuoq, _Lexique de la Langue Iroquoise_, p. 180, who gives a full analysis of the name.] Could these myths have been historically identical? It is hard to disbelieve it. Yet the nations were bitter enemies. Their languages are totally unlike. These same similarities present themselves over such wide areas and between nations so remote and of such different culture, that the theory of a parallelism of development is after all the more credible explanation. The impressions which natural occurrences make on minds of equal stages of culture are very much alike. The same thoughts are evoked, and the same expressions suggest themselves as appropriate to convey these thoughts in spoken language. This is often exhibited in the identity of expression between master-poets of the same generation, and between cotemporaneous thinkers in all branches of knowledge. Still more likely is it to occur in primitive and uncultivated conditions, where the most obvious forms of expression are at once adopted, and the resources of the mind are necessarily limited. This is a simple and reasonabl
PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  



Top keywords:

confines

 

nations

 

brother

 
expression
 
thoughts
 

identity

 

culture

 
heaven
 

unlike

 

present


similarities

 

monuments

 

development

 
parallelism
 

heavens

 

theory

 

depicted

 
totally
 

remote

 
languages

analysis

 
Iroquoise
 

Langue

 

Lexique

 
bitter
 

enemies

 

disbelieve

 

historically

 

identical

 

credible


occurrences

 

primitive

 

uncultivated

 

conditions

 
cotemporaneous
 

thinkers

 
branches
 
knowledge
 
obvious
 

necessarily


limited

 

simple

 

reasonabl

 
resources
 

adopted

 

generation

 

stages

 
impressions
 

natural

 
Footnote